RECLAMANTELE - превод на Български

жалбоподателите
reclamantele
recurentele
reclamanților
reclamanţii
reclamanţilor
ищците
reclamanții
reclamanţii
reclamanților
solicitanții
от жалбоподателите
de reclamante
de recurente
dintre reclamanți
reclamanților
recurentelor
de recurenți
жалбоподатели
reclamanți
reclamanţi
reclamanților
жалбоподателките

Примери за използване на Reclamantele на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În această privință, trebuie subliniat că denumirea băncii Citibank a fost, la origine, City Bank of New York și că reclamantele utilizează frecvent marca THE CITI NEVER SLEEPS.
В това отношение следва да се подчертае, че наименованието на банка„Citibank“ първоначално е„City Bank of New York“ и че жалбоподателите често използват своята марка„THE CITI NEVER SLEEPS“.
În măsura în care reclamantele invocă încrederea în faptul
Доколкото жалбоподателите се позовават на своето очакване,
În ceea ce privește sarcina probei care le revine, reclamantele fac referire la Ordonanța președintelui Curții din 21 octombrie 2003, Industrias Químicas del Vallés/Comisia C-365/03 P(R), Rec., p.
Що се отнася до тежестта за доказване, която пада върху тях, жалбоподателите се позовават на Определение на председателя на Съда от 21 октомври 2003 г. по дело Industrias Químicas del Vallés/Комисия C-365/03 P(R), Recueil, стр.
fluxuri de emisiuni televizate gratuite, inclusiv emisiuni difuzate de reclamantele din litigiul principal.
живо“ безплатни телевизионни предавания, включително излъчваните от ищците в главното производство телевизионни предавания.
În acest context, reclamantele fac referire la declarații ale clienților Cheminova A/S,
При тези обстоятелства жалбоподателите се позовават на изявления на клиенти на Cheminova A/S,
spre deosebire de ce afirmă reclamantele, Comisia era competentă să efectueze o inspecție
противно на твърдението на жалбоподателите, Комисията е имала компетентност да извърши проверка
Reclamantele arată în prealabil că, prin intermediul primului motiv, contestă articolul 1 din decizia atacată potrivit căruia RES„nu
В самото начало жалбоподателите посочват, че с първото си правно основание те оспорват член 1 от обжалваното решение,
Încă în procedura din primă instanță, reclamantele au arătat
Още в хода на първоинстанционното производство жалбоподателите са изтъкнали,
În ceea ce privește ISD, reclamantele susțin că aceasta a fost obligată să garanteze,
Колкото до ISD, жалбоподателите твърдят, че под предишното си наименование, ZPD Steel,
În cadrul replicii, reclamantele adaugă că, sub presiunea statului polonez, IUD a trebuit să ofere un preț considerabil mai mare față de oferta sa inițială
В репликата жалбоподателите добавят, че именно под натиска на полската държава IUD е трябвало да предложи значително по-висока цена от първоначалната му оферта,
În al doilea rând, reclamantele susțin că necesitatea de a prezenta o autorizație judiciară prealabilă nu poate fi limitată la cazul în care întreprinderea se opune inspecției, în sensul articolului 20 alineatul(6)
На второ място жалбоподателите твърдят, че необходимостта от представяне на предварително съдебно оправомощаване не се ограничавала до случаите,
În consecință, reclamantele puteau preconiza în mod legitim
Ето защо жалбоподателите са могли оправдано да очакват,
Prin cereri introductive depuse la grefa Tribunalului la 25 februarie(cauza T-115/05, UCB/Comisia) și la 1 martie 2005(cauza T-101/05, BASF/Comisia), reclamantele au introdus prezentele acțiuni.
Жалбоподателите подават настоящите жалби в секретариата на Първоинстанционния съд на 25 февруари(дело T-111/05, UCB/Комисия) и на 1 март 2005 г.(дело T-101/05, BASF/Комисия).
punctul 89 de mai sus, reclamantele nu au contestat că modul de calcul al plăților RES răspunde acestor criterii.
изложено в Решение по дело Altmark, точка 89 по-горе, жалбоподателите не оспорват, че изчисляването на RES плащанията отговаря на тези критерии.
este posibil să se susțină că reclamantele au utilizat sistemul E‑TURAS împreună cu concurenții lor
може да се твърди, че жалбоподателите са използвали системата E‑TURAS заедно с конкурентите си
Mai mult, reclamantele au fost informate în formularul de cerere pentru obținerea sprijinului de faptul
В допълнение, ищците са били уведомени посредством формуляра за кандидатстване, че държавните органи са
În această privință, reclamantele nu ar putea invoca în mod valabil Hotărârea din 20 martie 1985,
В това отношение жалбоподателите не могат валидно да се позовават на Решение от 20 март 1985 г. по дело Италия/Комисия,
În al doilea rând, reclamantele au susținut că VHI practică o vânzare în pierdere
На второ място, жалбоподателите твърдят, че VHI извършва продажба на загуба на ЧЗО покритията,
În ședință, reclamantele au precizat totuși că ele susțin de asemenea
Все пак съгласно уточненото от жалбоподателите в съдебното заседание,
În aceste împrejurări, considerăm că reclamantele nu sunt oprite să invoce dreptul la protecția datelor cu caracter personal(fie în temeiul Directivei 95/46, fie în temeiul Convenției nr. 108) prin faptul că au semnat formularele de cerere pentru acordarea finanțării din cadrul PAC.
При тези обстоятелства считам, че ищците не са възпрепятствани да се позовават на правото си на защита на данните(било то по силата на Директива 95/46 или на Конвенция № 108), поради това че са подписали формулярите за кандидатстване за финансиране по ОСП.
Резултати: 336, Време: 0.0578

Reclamantele на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български