SALARIATĂ - превод на Български

наемен
plătit
salariată
închiriere
angajat
cu simbrie
mercenar
e
като наето лице
salariată
ca angajat
заето лице
salariată
de persoană care desfăşoară
като заето
salariată
като работник
ca lucrător
în ca muncitor
salariată
наемния
plătit
salariată
închiriere
angajat
cu simbrie
mercenar
e
наемното
plătit
salariată
închiriere
angajat
cu simbrie
mercenar
e
наемният
plătit
salariată
închiriere
angajat
cu simbrie
mercenar
e
като наети лица
служител
angajat
un ofiţer
agent
un oficial
slujitor
un ofițer
funcționar
funcţionar
servitor
un ofiter

Примери за използване на Salariată на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
să se pună la dispoziția serviciilor de ocupare a forței de muncă din statul membru în care și‑a desfășurat ultima activitate salariată sau independentă.
разположение на службите по заетостта в държавата-членка, в която то последно е осъществявало дейност като заето или като самостоятелно заето лице.
care nu poate spori decât cu condiţia de a produce munca salariată nouă, pentru a o exploata din nou.
увеличава само при условие, че произвежда нов наемен труд, за да го експлоатира отново.
după ce a desfășurat o activitate salariată în Austria, unde era domiciliat,
след като упражнява дейност като наето лице в Австрия, където има местожителство,
Se consideră salariat, în sensul art. 1 lit.(a) pct.(ii) din regulament, orice persoană care, dat fiind că desfăşoară o activitate salariată, se spune legislaţiei privind accidentele de muncă şi bolile profesionale.
Всяко лице, което поради факта, че упражнява дейност като заето лице, е субект на законодателството за трудови злополуки и професионални болести, се счита за заето лице по смисъла на член 1, буква а,(ii) от регламента.
Pe aceştia trebuie să-i reprimăm pentru a elibera omenirea de robia salariată, împotrivirea lor trebuie s-o sfărîmăm prin forţă,
Тях ние трябва да смажем, за да освободим човечеството от наемното робство, тяхната съпротива трябва да бъде сломена със сила-
Pe aceştia trebuie să-i reprimăm pentru a elibera omenirea de robia salariată, împotrivirea lor trebuie s-o sfărîmăm prin forţă, şi este limpede
И ние сме длъжни да ги смачкаме, за да освободим човечеството от наемното робство, тяхната съпротива трябва да унищожим със сила- ясно е,
Căci, o dată cu transformarea mijloacelor de producţie în proprietate socială, va dispărea şi munca salariată, proletariatul, deci va dispărea
Защото с превръщането на средствата за производство в обществена собственост ще изчезне и наемният труд, пролетариатът,
Dreptul Uniunii nu impune ca o persoană să desfășoare o activitate salariată într-un stat membru pentru a beneficia pe teritoriul acestui stat de prestații familiale pentru copiii săi cu reședința în alt stat membru.
Правото на Съюза не изисква дадено лице да извършва дейност като заето лице в държава членка, за да може да получава там семейни обезщетения за децата си, които пребивават в друга държава членка.
bună formă de stat, dar nu ne este permis să uităm că şi în cea mai democratică republică burgheză soarta poporului este robia salariată.
най-добра за пролетариата форма на държавата при капитализма, но ние нямаме право да забравяме, че наемното робство е тежък жребий за народа и в най-демократичната буржоазна република.
(a) la data survenirii decesului, lucrătorul care a desfășurat o activitate salariată sau independentă să își fi avut reședința pe teritoriul statului membru respectiv timp de doi ani neîntrerupți sau.
Работникът или самостоятелно заетото лице към момента на смъртта е пребивавал без прекъсване на територията на тази държава- членка в продължение на две години; или.
Lucrătorul care desfășoară o activitate salariată sau independentă care, avându-și reședința în statul membru gazdă timp de cel puțin doi ani,
Работници или самостоятелно заети лица, които са пребивавали непрекъснато в приемащата държава- членка в продължение на повече от две години
între cetățenii care desfășoară o activitate salariată și cei care desfășoară o activitate independentă în statul membru gazdă.
извършващи дейност като работници, и гражданите, извършващи дейност като самостоятелно заети лица, в приемащата държава членка.
În sensul prezentului titlu, activitatea salariată sau independentă care se desfășoară în mod obișnuit la bordul unei nave pe mare sub pavilionul unui stat membru se consideră activitate desfășurată în statul membru respectiv.
За целите на настоящия дял, обичайно осъществяваната дейност като наето или самостоятелно заето лице на борда на морски плавателен съд под флага на държава-членка се счита за дейност, упражнявана в посочената държава-членка.
Conform acestui regulament, activitatea salariată sau independentă care se desfăşoară în mod obişnuit la bordul unei nave sub pavilionul unui stat membru se consideră activitate desfăşurată în statul membru respectiv.
За целите на настоящия дял, обичайно осъществяваната дейност като наето или самостоятелно заето лице на борда на морски плавателен съд под флага на държава членка се счита за дейност, упражнявана в посочената държава членка.
(f) prin„lucrătorfrontalier” se înțelege orice persoană care desfășoară o activitate salariată sau independentă într-un stat membru și care este rezidentă în alt stat membru, în care se întoarce de regulă zilnic sau cel puțin o dată pe săptămână;
Пограничен работник" е всяко лице, упражняващо дейност като наето или като самостоятелно заето лице в една държава-членка и което пребивава в друга държава-членка, в която се завръща по правило всекидневно или поне веднъж седмично;
(f) prin„lucrătorfrontalier” se înțelege orice persoană care desfășoară o activitate salariată sau independentă într-un stat membru și care este rezidentă în alt stat membru, în care se întoarce de regulă zilnic sau cel puțin o dată pe săptămână;
Пограничен работник“ е всяко лице, упражняващо дейност като заето или като самостоятелно заето лице в една държава-членка и което пребивава в друга държава-членка, в която се завръща по правило всекидневно или поне веднъж седмично;
ca măsură suplimentară, să se pună la dispoziția serviciilor de ocupare a forței de muncă din statul membru în care și-a desfășurat ultima activitate salariată sau independentă.
допълнителна мярка, да бъде на разположение на службите по заетостта на държавата-членка, в която е упражнявало последната си дейност като наето или самостоятелно заето лице.
în ceea ce privește o persoană salariată, în special locul său de muncă,
когато става въпрос за заето лице- мястото на работа,
în statul membru în care a desfășurat ultima dată o activitate salariată sau independentă, acesta trebuie să respecte obligațiile aplicabile în statul respectiv.
търсещо работа в държавата членка, в която последно е осъществявало дейност като заето или като самостоятелно заето лице, се съобразява с изискванията, приложими в тази държава.
desfășoară o activitate economică, indiferent că este salariată sau independentă.
независимо дали е нает работник или самостоятелно заето лице.
Резултати: 110, Време: 0.0844

Salariată на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български