SPUMOASE - превод на Български

пенливи
spumante
spumoase
sparkling
пенливите-газирани
spumoase
пенести
spumoasă
cu spumă
пяна
spumă
spume
spongios
spumos
газирани
carbogazoase
fizzy
acidulate
gazoase
carbonatate
carbogazoasă
spumante
sucurile
spumoase
пенираната
пенлива
spumoasă
spumant
spumă
spumoasa

Примери за използване на Spumoase на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Un alt punct în favoarea abandonării băuturii spumoase constă în faptul
Друга точка в полза на изоставянето на пенливата напитка е,
care a găsit celule spumoase în vilele membranei mucoase a vezicii biliare.
път от професор Вирхоув, който откри пенирани клетки във вили в лигавицата на жлъчния мехур.
Singurul lucru care se confundă cu toate calitățile pozitive este prețul esențial al sticlei spumoase. aplicații.
Единственото нещо, което обърква с всички положителни качества, е основната цена на пяната от стъкло. приложения.
Sip spumoase de bere într-un salon în Deadwood №10,
Sip пенеста бира в салон в Deadwood №10,
Sporii agenților patogeni persistă de ani de zile pe suprafețe spumoase, rezistente la lumina soarelui,
Спорите на патогените продължават да съществуват в продължение на години върху размити повърхности, устойчиви на слънчева светлина,
pentru producerea vinurilor spumante, vinurilor spumoase şi a vinurilor perlante.
необходимо за производството на пенливи вина, пенливи-газирани вина и искрящи-газирани вина.
Nu, dacă nu numărul de că veverița Cu gura spumoase am jucat cu.
Не, ако не броим катерицата с пяната около устата, с която си играех.
lângă apele spumoase, alunecoase de lângă prag.
където стои този господин, до разпенените, хлъзгави води на прага.
vinuri spumoase, vinuri licoroase:
не по-високо от 22 об.%; пенливи вина, ликьорни вина:
(23) Normele aplicabile vinurilor perlante trebuie să corespundă, pe cât posibil, normelor stabilite de Regulamentul(CE) nr. 1493/1999 privind vinurile spumoase, ţinându-se în acelaşi timp cont de diversitatea produselor.
(23) Правилата, приложими за искрящите-газирани вина, трябва да съответстват, доколкото е възможно, на правилата, установени в Регламент(ЕО) № 1493/1999 за пенливите-газирани вина, като се държи сметка за голямото разнообразие на тези продукти.
(b) vinuri spumante de calitate produse în regiuni determinate(inclusiv v. s. c. p. r. d. de tip aromatic); în acest caz, protejarea menţiunii tradiţionale se aplică strict desemnării vinurilor spumante şi a vinurilor spumoase;
Качествените пенливи вина от определен район(включително качествените пенливи вина от определен район тип- ароматизирани). В този случай защитата на традиционното наименование се прилага единствено за обозначаването на пенливите и на пенливите-газирани вина;
acum sunt destul de puține variante bugetare ale acestei băuturi spumoase.
така че сега има доста бюджетни варианти на тази газирана напитка.
codurile NC 2204 și 2205, cu excepția vinurilor spumoase prevăzute la punctul 2 din prezentul articol.
включени в кодове по КН 2204 и 2205, с изключение на шумящите вина, посочени в параграф 2 от настоящия член.
codurile NC 2204 şi 2205, cu excepţia vinurilor spumoase prevăzute în alin.(2) din prezentului articol.
включени в кодове по КН 2204 и 2205, с изключение на шумящие вина, по параграф 2 от този член.
la alte băuturi necarbonatate fermentate și o acciză separată pe hectolitru de produs finit la toate tipurile de vin spumos și la alte băuturi spumoase fermentate;
съща акцизна ставка за хектолитър завършен продукт по отношение на всички пенливи вина и други пенливи напитки, получени от ферментация;
Întrucât, devreme ce unele state membre aplică o acciză mai mare la"alte băuturi spumoase fermentate" decât la produsele intermediare, trebuie să li se permită aplicarea acestei accize mai mari la produsele intermediare care au caracteristicile acestor"alte băuturi spumoase fermentate".
Като има предвид, че на някои държави-членки, които прилагат по-високи акцизни ставки по отношение на"други пенливи напитки, получени от ферментация", отколкото по отношение на междинни продукти, следва да се разреши да прилагат тази по-висока ставка по отношение на междинни продукти, имащи характеристиките на тези"други пенливи напитки, получени от ферментация".
Tribunalul a mai arătat că în special vinurile spumoase și băuturile menționate nu pot fi considerate ca făcând parte din aceeași familie de băuturi,
Първоинстанционният съд по-специално добавя, че пенливите вина и посочените напитки не могат да се приемат за спадащи към едно и също семейство напитки, нито дори като елементи от един общ клас напитки,
îndrăgind de rochiile spumoase, a avut sute de opțiuni pentru a alege de când a venit timpul să o aleagă costum pentru bal.
се имаше предвид любовта й към блестящите рокли през този период от живота си, тя вероятно имаше стотици опции, които да изберат, когато дойде време да я избере облекло за бал.
cu excepţia altor băuturi spumoase fermentate menţionate la pct.
с изключение на: други шумящи напитки, получени чрез ферментация, съгласно 2 от настоящия член, и всеки продукт по член 2, които.
Eticheta vinurilor care provin din ţări terţe(cu excepţia vinurilor spumante şi a vinurilor spumoase, dar incluzând vinurile obţinute din struguri supramaturaţi)
Етикетите на вината с произход от трети страни(с изключение на пенливите вина и на пенливите-газирани вина, но включително вината от презряло грозде) и частично ферментиралата гроздова мъст,
Резултати: 54, Време: 0.0675

Spumoase на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български