ALÇAKÇA - превод на Български

подло
sinsi
alçakça
kötü
adice
aşağılık
acımasız
zalimce
долно
alçakça
aşağılık
alt
adice
ucuz
ниско
düşük
alçak
aşağıda
alt
kısa
низко

Примери за използване на Alçakça на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
En alçakça şekilde.
По въжможно най-нечестния начин.
Şu ana kadar gördüğüm her şey alçakça!
Всичко, което видях до този момент, е отвратително.
Ne kadar alçakça.
Колко жалко.
Bu çok alçakça.
Това е гадно!
Senin bu yaptığın alçakça bir şey.
Господине…- Това ужасно нещо, което си направил.
Biraz alçakça.
Малко е снобарско.
Dostum, bu çok alçakça.
Пич, това е слабо.
sahneye çıkacağım, ve ona alçakça saldıracağım.
когато се кача на сцената ще я нападна злобно.
Bu alçakça.
Това е отвратително.
Bu alçakça.
Това е нечестиво.
Sadece alçakça.
Просто е гаднярско.
Garip değil. Bu alçakça.
Не е странно, а отвратително.
Bu çok alçakça.
Това е възмутително.
Bu çok alçakça.
Това е ужасно.
Fitzle aranızda ne geçmiş olursa olsun onu Mellieye bırakman çok alçakça Liv.
Каквото и да чувстваш за Фиц, каквото и да е станало, да го оставиш на Мели… Това е подло, Лив.
Nasıl alçakça, iğrenç, ve seviyesiz bir düşüncedir herhangi birimizi feda etme düşüncesi!
Колко подло, чудовищно, и долно, е да си помислите дори за момент че, може да жертваме някой от нас!
Bay Ben MHidi… Masum kurbanlara saldırmak için bombaları taşımakta kadınların sepetini kullanmak alçakça değil mi?
Г-н Бен М'Хиди, не е ли долно да използвате кошниците на жените си, за да пренасяте бомби, които убиват невинни хора?
Bayanlar ve baylar. İzninizle öncelikle talihsiz meslektaşımız Marcharda saygılarımı sunmak istiyorum. Kendisi Fantomas tarafından alçakça kaçırıldı.
Дами и господа, позволете първо да изкажа съжалението си за нашия клет колега проф Маршан, подло отвлечен от Фантомас.
Başkan Omar Hassanın vahşi ve alçakça öldürülmesi dünyadaki bütün medeni insanları derinden yaraladı. Ve barışın, bazen büyük bedeller ödenerek sağlanabildiğini hatırlattı.
Бруталното и мерзко убийство на президент Хасан бе удар към всеки цивилизован човек и ярък пример, че преследването на мира понякога коства много.
Alçakça olduğunu biliyorum
Деградиращо е, зная,
Резултати: 54, Време: 0.0894

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български