ALDI - превод на Български

взе
aldı
götürdü
alıp
alan
getirdin
kaçırdı
kaptı
alacak
получи
aldı
verildi
elde
kaptı
kavuştu
alacak
alan
geldi
отне ми
aldı
aldi
има
var
olduğunu
sahip
bir vardır
sorun
bir

Примери за използване на Aldi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kaptan ameri̇ka madalya aldi.
Капитан америка ще получи медал.
Iyinin pesinden kosmak mi? Ne yapabilirim ki? Twin Pines bütün müsterilerimi aldi.
Какво да правя?"Туин Пайнс" ми отнеха клиентите.
Yil once onu bir kazada Tanri benden aldi.
Бог ми я отне преди 4 години в инцидент.
Çözeceğini biliyorsa neden seni ise aldi ki?
Но защо изобщо те е наела, знаейки, че ще откриеш какво става?
Del Ponte Sırbistan Başbakanı Zoran Zivkoviçle de görüşup benzer güvenceler aldi.
По-рано същия ден дел Понте се е срещнала с премиера Зоран Живкович и е получила подобни уверения.
Bak annem bana ne aldi.
Виж какво ми купи мама.
Sadece 24 daki̇kalarini aldi.
Отне им 24 минути.
kıskançligi ile Silahlarınızın mermilerini aldi.
куршумите от оръжията си.
Oglum ismini çoktan aldi ama gene de yaz sarabinizi deneyecegim.
Моят син вече има име, но ще опитам от вашето лятно вино,
Her kabile bir parcasini aldi. boylelikle kimse onu tekrar tek parca haline getiremeyip kainati tekrar bir kaosa ve bozguna surukleyemeyecekti.
Всяко едно племе взело парче от маската, така че повече никой да не ги събере и доведе света отново до хаос.
Peki, Annen sana bu ayakkabilari aldi, hiç begenmedin ama hala giyiyorsun.
Така, майка ти ти е купила тези обувки, ти ги мразиш, но все още ги носиш.
ihanetinin ödülünü aldi, sen ise bir hayvan gibi yasiyorsun, izleniyor ve korkuyorsun.
възнаградена за предателството й, а ти живееш като животно, преследвано и уплашено.
bizim yaşlı Chrissy de Big Aldi.
старият Криси беше Големия Ал.
Kendine geldiginde toparlanmasi ve kendini ilk müdahale ekibine tanitmasi biraz zaman aldi.
Когато се е свестила, се е нуждаела от време да вземе нещата си и да се обади.
Parayi aldim ve kaçtim. Kendime bir alkolsüz bira bir de bir poset kraker aldim..
Взех парите, грабнах една бира и пакет пуканки с карамел и излязох.
Silahi aldim ve onu vurdum.
Взех оръжието и я убих.
Bunca seyi nereden aldin?
От къде взе всичко това?
Kemeri aldim!
Взех колана!
Onu nerden aldin?
Откъде го взе?
Bir avci tüfegi aldim ve tüm gece ayakta kalmaya basladim.
Взех си ловна пушка и стоях будна цяла нощ,
Резултати: 44, Време: 0.0443

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български