aldı
да взема
да купя
получаване
получа götürdü
да заведа
да занеса
да взема
отведе
да закара
да води
да изведа
да отнеса alıp
и
вземи
взимаме
да взема getirdin
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат kaçırdı
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича alacak
ще получа
ще отнеме
ще вземе
получава
взима
ще купи
купува
отнема aldın
да взема
да купя
получаване
получа aldığın
да взема
да купя
получаване
получа almış
да взема
да купя
получаване
получа getirdi
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат getirdiğin
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат kaçırdın
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича götürdün
да заведа
да занеса
да взема
отведе
да закара
да води
да изведа
да отнеса
Защото милицията взе и моят брат. Çünkü milisler benim kardeşimi de kaçırdı . Взе зестра от мен, а ще жениш сина си за друга.Çeyizi benden aldın ve şimdi oğlun bir başkasıyla evleniyor. Тая дебела китайка, взе парите без дори да каже чао? Koca kıçlı Çinli kadın parayı alacak da hiç bir oyun yapmayacak?
Взе пушката и тръгна подир него!Tüfeğimizi kaptı ve gitti! Jennifer, Melissayı kaçırdı . Колко животни взе , Лисбън? Мег, някаква жена от Грижа за детето дойде и взе Стюи! Meg, Çocuk Hizmetlerinden bir kadın geldi ve Stewieyi götürdü ! Взе парите от нея, и я остави сама там?Parayı aldın ve onu orada yapayalnız bıraktın? Така, човекът, от който взе отпечатъците, Джон Мичъл, нали? Bu izleri aldığın adam, John Mitchell mı? Bunu alacak parayı nerden buldun? Докторе, затова ли взе баба ми? Doktor! Büyükannemi alan bu mu? Онзи беше ядосан, защото изморения взе пръчката. Bu kızgındı çünkü yorgun olan sopayı kaptı . Beni buraya bunun için getirdin . Winter onu kaçırdı . Жена ми отиде при майка си и взе Салман с нея. Eşim annesine gitti, yanında da Salmanı da götürdü . Нобу взе кръвта, но ти казваш, че има токсини в нея? Nobu kanlarını almış ama sen yerine zehir mi verdiğini söylüyorsun? Не е ли това роклята на Кортни, която взе назаем миналата вечер? Courtneyden dün akşam ödünç aldığın elbise değil mi o? Взе Илия на небето с огнена колесница, а сега искаш да бъда разпнат.İlyası ateşten bir arabayla cennetine aldın . Ama benim çarmıha gerilmemi istiyorsun.
Покажете още примери
Резултати: 2932 ,
Време: 0.0957