ALKOL - превод на Български

алкохол
alkol
içki
likör
пиене
içki
içmek
alkol
içecek
likör
спирт
alkol
ispirto
пиячка
içki
alkol
likör
да пие
içmeye
içkiye
içerken
içiyor
alkol
içecek
içirecek
sarhoş
içerse
алкохолът
alkol
içki
likör
алкохола
alkol
içki
likör
пиенето
içki
içmek
alkol
içecek
likör
алкохолизмът
alkolizm
алкохолизма
alkolizm
да пия

Примери за използване на Alkol на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Anne yolda gelirken Paulu alkol konusunda rahat bırakacağımızı konuşmuştuk.
Майко, говорихе за това по пътя не трябваше да се изправяме срещу Пол относно неговия алкохолизъм.
Sonuçları yeni aldım. Alkol, asetat ve 58 numaralı kırmızı boya.
Току-що получих резултатите- спирт, ацетат, червена боя № 58.
Okulu asmaya, parti yapmaya, alkol, uyuşturucu kullanmaya başladı.
Започна да бяга от училище, да купонясва, да пие, да се друса.
Alkol yüzünden.
Заради пиенето.
Mavi gözlüler ve alkol arasındaki çarpıcı ilişki.
Откриха връзка между сините очи и алкохолизма.
Alkol, sınır tanımaz.
Алкохолизмът не познава ограничения.
Çocuklar, alkol ve kendini gösterme çabası, ölümcül kombinasyon.
Момчета, пиячка, и жени, това е смъртоносна комбинация.
Alkol, kadın, ne istersiniz sizin.
Каквото искате. Пиене, жени.
Buralarda güzel bir şişe alkol ve… bir kibrit var mıdır diye merak ediyorum.
Чудя се, дали наоколо няма някоя бутилка спирт и кибрит.
Terhis edildikten iki yıl sonra alkol tedavisi görmüş.
Лекуван е от алкохолизъм 2 години след като е напуснал армията.
Tracyyi alkol öldürdü.
Пиенето погуби Трейси.
Daha fazla alkol alabileceğimi sanmıyorum.
Не мисля, че мога да пия повече.
Alkol belli başlı sebeplerden biridir.
Алкохолизма е основна причина.
Alkol toplum için çok ciddi bir sıkıntı.
Алкохолизмът е много сериозен проблем на съвременното общество.
Alkol yok, uyuşturucu yok.
Никакво пиене, никакви наркотици.
Tekne gezintisi, alkol ve memeler… Kutsal eğlence üçlüsü.
Яхти, пиячка и цици- Светата Троица на забавленията.
Neredeyse saf alkol.
Това е почти чист спирт.
Evde herhangi bir istismar ya da ilgisizlik ya da alkol veya uyuşturucu kullanım izi yok.
Няма следи от насилие или алкохолизъм в дома им.
Alkol, belki benim de şişman kıza gülmemi sağlıyordur.
Може би пиенето ми помага и аз да се посмея на дебеланката.
Bana alkol verdin!
Даде ми да пия!
Резултати: 3236, Време: 0.0679

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български