AMA KALBIM - превод на Български

но сърцето ми
ama kalbim
ama yüreğim

Примери за използване на Ama kalbim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ama kalbim değişiyor.
Просто сърцето ми се променя.
Belki bedenim yanında olmayabilir ama kalbim her zaman seninle.
Телом може и да е до теб, но в сърцето си ще е далече.
Ama kalbim ve sevgim her zaman seninle.
Ала сърцето ми и любовта ми ще бъдет с теб завинаги.
Ama kalbim hala üşüyor!
Но сърцето ми остава студено!
Bunu yapmamalıyım ama kalbim yine küt küt atıyor.
Престани! Но сърцето ми бие толкова бързо.
Ama kalbim artık görüntüyü almıyor.
Но до сърцето вече не стига нищо.
Beynim küçük ama kalbim büyük.
Акъла ми е малък, но сърцето голямо.
Daltonu her gün özlüyorum ama kalbim McKinleyde.
Долтън" ми липсва всеки ден, но сърцето ми е в"МакКинли".
Tenim soğuk, biliyorum ama kalbim hâlâ sıcak.
Знам че кожата е студена, но сърцето е все още топло.
Ama kalbim tam olarak onda değildi.
Но сърцето ми ми не беше напълно отдадено.
Ama kalbim,'' gururunu bir kenara bırak, gerizekâlı'' diyor.
Но сърцето ми казва"преглътни гордостта си".
Bu akşam, vücudum senin… ama kalbimkalbim sadece bir adam için çarpıyor.
Тази вечер, тялото ми е твое… но сърцето ми… моето сърце бие само за един мъж.
Ashleyin beni ilk öptüğü an aklım bu anlık bir şey dedi ama kalbim.
Първият път, когато Ашли ме целуна. Разумът ми каза, че това ще е нещо краткотрайно, но сърцето ми каза.
Bay Şirazi, neden yaptığını bilmiyorum. Ama kalbim onun masum olduğunu söylüyor.
Г-не, не знам защо е мълчала в съда, но сърцето ми казва, че е невинна.
Ama kalbim bu çiçeği götür diyor,
Но сърцето ми казва да взема това цвете…
Buraya oğlun için geldiğini biliyorum ama kalbim, belki benim için gelmişsindir diye inanmak istiyor.
Знам, че си тук, заради сина си, но сърцето ми би искало да мисли, че си дошла, заради мен.
çocukça bir hareket. Ama kalbim bunun doğru olduğunu biliyordu Teddy.
наистина незряло, но сърцето ми е на правилното място, Теди.
Aklım dur diyor, ama kalbim ve kalçalarım'' Devam et!'' diye bağırıyorlar.
Умът ми казва спри, но сърцето и бедрата ми крещят,"Продължи!".
Aklım,'' dur,'' diyor ama kalbim… ve kalçalarım'' devam'' diye bağırıyorlar.
Умът ми казва"Спри", но сърцето… и ханшът ми крещят"Продължавай".
Ve Chicago turumuz, şehrin güzelliklerini görmemi sağladı. Ama kalbim hala göl evini ve ağaçlarını özlüyor.
А обиколката на Чикаго отвори очите ми за красотата му, но сърцето ми тъгува по къщата на езерото.
Резултати: 53, Време: 0.0376

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български