ANLARSIN - превод на Български

разбираш
anlıyorsun
farkında
anlarsın
biliyorsun
bilmiyorsun
bilirsin
anlayabiliyor musun
anlayışın
ще разбереш
anlayacaksın
anlarsın
öğreneceksin
göreceksin
bileceksin
öğrenirsin
anlayacağını
öğren
fark edeceksin
sen de anlayacaksın
разбирате
anlıyor
biliyor
farkında
anlarsınız
bilirsiniz
ще разберете
anlayacaksınız
anlarsınız
öğreneceksiniz
göreceksiniz
bileceksiniz
anlıyorsunuz
öğrenin
anlayacağınızı
öğrenirsiniz
fark edeceksiniz
ще разберем
öğreneceğiz
bulacağız
öğreniriz
anlayacağız
anlarız
bileceğiz
göreceğiz
bulabiliriz
bunu öğreneceğiz
öğrenelim
сега
şimdi
artık
hemen
bugün
anda
an
simdi
şuan
момента
anda
şimdiye
an
zamanı
şuan
sırası
nokta
zamanlama
anın
ana

Примери за използване на Anlarsın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benim yaşıma gelince anlarsın.
Ще разберете, когато станете на мойта възраст.
Yakında anlarsın.
Скоро ще разберем.
Eva, âşık olup olmadığını nasıl anlarsın?
Ева, как разбираш, че си влюбен в някого?
Büyüyünce erkekler nasıl iş yapar belki anlarsın.
Може би когато пораснеш ще разбереш как правят бизнес истинските мъже.
Sen kanun yapmaktan ne anlarsın?
Какво разбирате от закони?
O zaman açlığın ne olduğunu anlarsın.
Тогава ще разберете какво означава да си гладен.
Hayatın içine daha çok gittikçe, içindeki ölümsüzlüğü daha çok anlarsın.
Колкото по-надълбоко навлизаш в живота, толкова повече разбираш безсмъртието вътре в теб.
Belki şimdi neden seni görmek istemediğimi anlarsın.
Може би сега ще разбереш, защо не исках да те виждам.
Bir insanın akıllı olduğunu nasıl anlarsın?
Как разбирате, че някой е интелигентен?
Bay Monk, Onlarla üç dakika geçirirsen, anlarsın.
Г-н Монк, ако прекарате и три минути с тях, ще разберете.
Bunu söylemen benim için çok anlamlı, bunu anlarsın.
Ще означава много за мен, ако кажеш, че разбираш.
Onlar senin oğlunun da ebeveynleri. Beni anlarsın sanmıştım.
Защото са родители и на сина ти, мислех, че ще разбереш.
O zaman anlarsın.
Тогава разбирате.
Belki bir gün anlarsın.
Може би някой ден ще разберете.
Kendini böyle bir duruma soktuğunda, kim olduğunu ve neler yapabileceğini tam olarak anlarsın.
Попадаш в такава ситуация и разбираш точно кой си, от какво си направен.
Ama bir gün âşık olursan ne demek istediğimi o zaman anlarsın.
Но, ако един ден се влюбиш тогава ще разбереш какво искам да ти кажа.
Sen ne anlarsın?
Какво разбирате вие?
Belkide kamuflajlarımızı indirirsek nedenini anlarsın.
Може би ако свалим прикритието ще разберете защо.
Valde gibi bir kedinin güldüğünü gördüğünde Tanrının bir plânı olduğunu anlarsın.
Виждайки, как Велде се усмихва… разбираш, че това е божията умисъл.
Her gün gördüğümü sen görsen hiçbir yerin güvenli olmadığını anlarsın.
Ако видиш това което аз виждам всеки ден, ще разбереш, че никъде не е безопасно.
Резултати: 405, Време: 0.125

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български