ASGARDIN - превод на Български

на асгард
asgard
на азгард
асгардски
asgard

Примери за използване на Asgardın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Odin ve Asgardın bile karşı koyamadığı bir düşmanla karşı karşıya….
Тъмният елф е противник, когото дори Один и Асгард не могат да победят.
Asgardın kralından beklediği bu mu?
От такъв крал ли има нужда Асгард?
Teslak mahsende kilitli.- Asgardın başka yollarıda var… çok az kişinin bildiği yollar.
Има и други пътища до Асгард, но малцина ги знаят.
Peki ama Thor başaramazsa, Asgardın geriye ne umudu kalır ki?
Но ако се провали Тор, каква надежда има за Асгард?
Onlar Asgardın düşmanları.
Враг на Асгардите.
Asgardın bilgi tabanını feda edemeyiz.
Не можем да жертваме познанието на Асгардите.
Bunun Asgardın bir haritası olduğuna inanıyordu.
Вярваше, че това… е карта за Асгард.
Asgardın yardımı olsun ya da olmasın antlaşmayı koruyabilirsiniz.
Ще имате възможност да задържите договора за защитените планети със или без помощта на Асгардите.
Asgardın bir problem olduğu hakkında bir bilgisi yok, aksi halde düzeltmeye çalışırlardı.
Асгардът не знае, че има проблем, иначе досега щеше да го е поправил.
Asgardın kahramanlarının birer efsane olduklarına inanırdık.
Свикнали сме да вярваме, че легендите за Азгард са мит.
Asgardın meseleleri garip kılıklı gençlere göre değil.
Въпросите за Асгард са никъде за странно облечени новаци.
Goauld Düzen Efendileri Asgardın teklifini dinlemeye hazır.
Гоа'Улдските Господари на Системата са готови да чуят предложението на Асгардите.
Düzen Efendileri Asgardın teklifini kabul ediyor mu?
Господарите на Системата приемат ли предложението на Асгардите?
Asgardın daha önce çoğalıcılara karşı etkili bir savaş verdiğini biliyorum.
Че Асгард преди са се борили с репликаторите успешно.
Asgardın İskandinav mitolojisi hikâyelerinden türetilmiş her şeye kafayı takmışlar.
Има нещо обсебващо в скандинавската митология и… историите за Асгард.
Karşılığında tek bir şey istiyorum. Asgardın yanışını en önden seyretmek.
Искам само едно в замяна- място на първи ред, откъдето да гледам как Асгард гори.
İnsan temsilcinin özrünü kabul ediyoruz ve Asgardın teklifini dinlemeye hazırız.
Приемаме извинението на човешкия представител… и сме съгласни да чуем предложението на Асгардите.
Balder, Sif ve Asgardın zavallı askerleri uyuyan Odini korumak için uyanık kalmaya çalışıyor.
Докато Балдер, Сиф и останалите от воините на Асгард са все така жалко бдителни в защитата на Один, докато спи.
Elimizde onları durdurmanın anahtarı var olabilecekken, Asgardın savaşı şu anda kaybetmesi çok büyük şanssızlık olur.
Ако Асгардите са загубили от репликаторите, и то в момент, когато може би имаме ключа да ги спрем в нашето обкръжение.
Lokinin güçleri saldırı zamanında büyük hasar vermiş ama Asgardın yeniden inşası iyi gidiyor.
Войските на Локи нанесоха доста поражения с атаката си… Но възстановяването на Асгард протича добре.
Резултати: 60, Време: 0.052

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български