AYETLER - превод на Български

знамения
bir ayet
bir delil
bir işaret
ibret
mucizeyi
omen
cize
alamet
стихове
şiir
ayetler
mısra
dörtlüğün
dizeleri
dizeler
знамение
bir ayet
bir delil
bir işaret
ibret
mucizeyi
omen
cize
alamet

Примери за използване на Ayetler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
gündüzün birbirini izlemesinde akıl sahipleri için ayetler var.
в промяната на нощта и деня има знамения за разумните.
Bu kapsülün içinde, Hanussenin iddia ettiğine göre, kendisi, adamotu ve Hitler arasında bir birliği veya bağı tanımlayan bazı ayetler yazılıdır.
В нея били някои стихове, които Ханусен бил написал, описващи съюз или връзка между самия него, мандрагората и Хитлер.
Ondan, Kitab ın anası( temeli) olan bir kısım ayetler muhkem dir;
В нея има понятни знамения, те са основата на Книгата,
Sizin yaratılışınızda ve türetip-yaydığı canlılarda kesin bilgiyle inanan bir kavim için ayetler vardır.
И във вашето сътворяване, и в това на тварите, пръснати[ по земята], има знамения за хора убедени.
Sizi karanlıklardan nura çıkarması için kuluna apaçık ayetler indiren O dur.
Той е, Който низпослава на Своя раб ясни знамения, за да ви изведе от тъмнините към светлината.
birden sekize kadar ayetler.
от 1-ви до 8-ми стих.
kendilerine apaçık ayetler, sahifeler ve aydınlatıcı kitaplar getirmişlerdi.
взимат за лъжец, то и онези преди тях взимаха за лъжци техните пратеници, които им донасяха ясните знаци, писанията и озаряващото Писание.
özellikle 2 ve 16-22 ayetler).
роби на Бога(Римляни 6, особено стихове 2 и 16-22).
gökle yer arasında boyun eğdirilmiş bulutları evirip çevirmesinde düşünen bir topluluk için gerçekten ayetler vardır.
множи там всякакви твари, и в смяната на ветровете, и в покорните между небето и земята облаци- наистина има знамения за хора проумяващи.
Bu ayetleri nasıl anlamamız gerekiyor?
Как да разбираме тези стихове?
Ve anladım, ayet 27:17… bu sen ve ben idik.
Осъзнах, стихове 27:17. Това сме ти и аз.
Bunlar İncilden ayet değil, Sarah.
Тези, не са библейски стихове, Сара.
Bölüm 14, ayet 2 ve 3.
Глава 14, стихове две и три.
Bu ayetleri nasıl anlayabiliriz?
Как да разбираме тези стихове?
Bölüm bir, Ayet 26dan 30a.
Първа глава, стихове от 26 до 30.
Kuranı okuyun… ve görün… ne kadar çok ayet merhamet ve bağışlayıcılık hakkında.
Четете Свещения Коран. Четете го. Толкова много стихове за състраданието и опрощението.
Bunlar sana Allah ın ayetleri. Hak olarak okuyoruz sana onları.
Тези са знаменията на Аллах, четем ти ги с истината.
Allah ın ayetlerini inkâr ettiler de Allah onları günahları yüzünden yakalayıverdi.
Отрекоха знаменията на Аллах и заради греховете им Аллах ги сграбчи.
Kendilerine Rahman ın ayetleri okunduğunda, ağlayarak secdelere kapanırlardı.
Когато им бъдат четени знаменията на Всемилостивия, те свеждат чела до земята в суджуд, плачейки.
Çünkü Rablerinin ayetlerinden kendilerine bir ayet gelince,
Щом дойде при тях знамение от знаменията на техния Господ,
Резултати: 54, Време: 0.0473

Ayetler на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български