BOLLUK - превод на Български

изобилие
bolluk
bol
bolca
bir sürü
çok
birçok
çok miktarda
bereket
богатството
servet
zengin
malı
bir hazine
hazinesi
bolluk
благоденствие
refah
bolluk
mutluluk
изобилието
bolluk
bol
bolca
bir sürü
çok
birçok
çok miktarda
bereket
богатство
servet
zengin
malı
bir hazine
hazinesi
bolluk

Примери за използване на Bolluk на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bolluk ve bereket sizinle olacaktır.
Успехът и благополучието ще бъдат с вас.
Bolluk günleri de ırak değil.
Нашите дни не са сиви.
Bunun bolluk zamanı olması gerekiyordu. Aksine açlık zamanına dönüştü.
Това би трябвало да е периодът на изобилието, а стана периодът на глада.
Bolluk dünyasında yaşıyoruz!
Живеем в свят на изобилие!
Bolluk, bereket ve mutluluk dolu bir yıl olsun!
Година, пълна с щастие и просперитет!
Bolluk ve cazibe dolu bu topraklara gelmekten fazla bir şey istemedim.
Не исках нищо повече от това да пристигна на тази земя от разкош и блясък.
Yedi bolluk yılı boyunca toprak çok ürün verdi.
И през седемте години на плодородие земята роди преизобилно.
tehlike, bolluk.
опасности, охолство.
Insanlık zenginlik. refah ve bolluk içinde yüzecektir.
Живял е богато, плувайки в пари и слава.
Balina takımları durmaksızın çalışır. Çünkü bu bolluk kısa ömürlüdür.
Екипът от китове работи бързо, защото разцвета е кратък.
Ve yemek hususunda bolluk olacak.
И най-вероятно ще има много неща за ядене.
Balıkta bu sene bolluk var.
Риба тази година има в изобилие.
Herkes için bolluk var.
Има достатъчно за всички.
Bakanlığı Bolluk.
Министерството на изобилието.
Doğal bolluk ve sonsuz çeşitlilikteki kuvars grubu onun tüm taş minerallerinde en yaygın şekilde kullanılmasını sağlamıştır.
Естественото изобилие и безкрайното разнообразие от кварц го правят най-широко използвания от всички полускъпоценни минерали.
Bu bolluk ve korozyona dayanıklı,
Това изобилие и му състояние като корозия,
Barış ve bolluk vaat etmişlerdi. Ama onun yerine ne verdiler bize? Açlık ve salgın hastalıklar!
Мир и благоденствие обеща, но какво ни дадоха вместо това- глад и чума!
mürrüsafi varmış ve bolluk içinde, Tanrının evinde altı ay, alınmaları için bekleyecekmiş.
ще има тамян и миро в изобилие и ще живее в Божия дом шест месеца с възможност да го купи.
Karadağ vatandaşları da Berlin Duvarının yıkıldığı dönemde nispeten bolluk içinde yaşıyorlardı.
гражданите на Черна гора живееха в относително благоденствие по времето, когато падна Берлинската стена.
Eski zenci, ona şefkat bolluk içinde, alt oturdu
Старата негърка, в изобилието на нейното състрадание, седна на дъното,
Резултати: 78, Време: 0.0477

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български