BU DEĞIŞIMI - превод на Български

тази промяна
bu değişim
bu değişiklik
тази смяна
bu vardiyada
bu değişimi

Примери за използване на Bu değişimi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
bir çocuğun beyninin bu değişimi yapması başlar.
мозъкът на детето започва да прави тази промяна.
Geçen sezon seni ayakta tutan en önemli değişim kalbinle ilgiliydi… ve ben geçen seneden beri bu değişimi izledim.
Единственото нещо което те крепеше като играч последния сезон беше сърцето ти… и аз видях тази промяна през последната година.
Geçen sezon seni ayakta tutan en önemli değişim kalbinle ilgiliydi… ve ben geçen seneden beri bu değişimi izledim.
Единственото нещо, което те крепеше като играч беше сърцето ти. И аз видях тази промяна през последната година.
Ve bir açıdan, Bağımsız Diplomat hepimizin yaşadığı bu parçalanmayı, bu değişimi somutlaştırıyor.
И в известен смисъл"Независим дипломат" въплъщава това разделяне, тази промяна, която се случва на всички нас.
Bilim adamları bu değişimi açıklamakta güçlük çekiyorlar
Учените не могат да обяснят това превръщане, но тестовете са потвърдили,
Bu değişimi etkileyen enstrüman ise, NATOnun Ocak 2005ten
Инструментът, който ще повлияе върху тази промяна е Комисията за реформа в отбраната(КРО),
Peki bu değişimi gerçekleştirmek için kapsamlı eğitim ve propoganda metodları kullanılması gerektiğine katılıyor musunuz?
За да се осъществят тези промени, трябва да се използват главно възпитателни и пропагандистки методи?
Bu değişimi yapmak için egzersiz çok önemlidir, ama meditasyon gerçekten uyanmanızı sağlayacak şeydir.
Физическата активност стои в основата на тези промени, но медитацията е това, което наистина ще ви„събуди“.
insanların bu değişimi ciddiye aldığını.
хората се надяват на тази трансформация.
Milyar insan. Dünya nüfusunun 3te 1i, sadece% 5lik değer üretebiliyor, çünkü bu değişimi anlamadılar, çünkü insanlarını köle gibi çalıştırmaya devam ettiler;
Два милиарда население. 1/3 от глобалното население произвежда 5% от богатството на света, защото тези промени не стигнаха до тях, защото те третираха своите хора като подчинени,
Aros Business Academy, bu değişimi yaratma konusunda tutkuluyuz- bu nedenle,
В Aros Business Academy, ние сме страстни за създаване на тази промяна- така че има смисъл за вас,
Bizler bu değişimi, ülkemizdeki bilgi devrimi ile hangi ameliyatlar uygun şekilde yürüyor,
Ние трябва да извършим тази промяна с информационната революция в нашата страна, със здравни сайтове, позволяващи търсене,
devletlere bu ziyanın bitmesini istediğimizi gösterebilirsek, bu değişimi sağlayacak güce sahibiz.
искаме да видим края на пилеенето на храна, имаме силата да предизвикаме тази промяна.
Sorun da bu değişime nasıl tepki verileceği.
Въпросът е как да оценим тази промяна.
Belki bütün bu değişimler benim için iyidir.
Може би всички тези промени са добри за мен.
Bu değişimin sebebi ne bilmiyoruz.
Не знам какво налага тази промяна.
Bu değişimler gayet normaldir.
Всички тези промени са нормални.
Bu değişim, Profesor Nicalau Millsin deyimiyle bir utanç kültürünü yarattı.
Тази промяна създаде това, което проф. Никълъс Милс нарича култура на унижението.
Bu değişimin de mümkün olduğunca en az seviyede olması gerekmektedir.
От икономическа гледна точка тези промени трябва да са възможно най-малко.
Bu değişimin nedenlerini bilemiyorum.
Не знам какво налага тази промяна.
Резултати: 59, Време: 0.0596

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български