BU RUH - превод на Български

този дух
bu ruh
bu hayalet
тази душа
bu ruhu
тази духовна

Примери за използване на Bu ruh на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu ruh masumiyetin büyük bir yozlaştırıcısı.
Този дух е перфектен подкупник на невинност.
Bu ruh sana yardıma geldi,
Духът е тук, за да ти помогне,
Ama Kuzgunlar basketbol takımında bu ruh fazlasıyla var.
Но за баскетболният отбор"Рейвънс" духът е в излишък.
Miliç duruyor ve vakur bir tavırla,“ Bu ruh bana bu bölgede barışın sağlanabileceğine dair umut verdi”.
Милич замълча, после добави тържествено:"Този дух ми даде надежда, че в региона може да има мир.".
Ve bir karanlık ruh var olacak, ve bu ruh diğer karanlık ruhlarla beslenecek
И ще има една тъмна душа, И тази душа ще яде други тъмни души
Ekranlarda ya da şarkılarda şiddete ve ahlaksızlığa alkış tutanların, bu ruh kültürümüzde yayıldığı zaman sorumluluk duymamasına karşı çıkıyorum.
Предизвиквам тези, които предават насилието и покварата, на екрана или в песните си, няма да поемат отговорност, когато този дух се разпространи сред обществото.
Bu ruh melek bedeninde bulamayacağı huzuru insan bedeninde bulacak ve bir savaşçı olacak.''.
Тази душа няма да е в ангел ами в човек, И той ще бъде войн.".
Bilim, sanat, icatlar, ticaret ve gerçeklerin keşfi bu ruh gücünün sonuçlarıdır.
Науките, изкуствата, изобретенията, търговията и откритията на различните същности са резултати от тази духовна сила.
Dr. N: Sence bu ruh, kızı incitmesinin faturasını ona evsahipliği eden eski bedendeki insan beynine mi çıkartmıştı?
Д-р Н: Мислиш ли, че тази душа е обвинявала човешкия мозък на своето бившо тяло-гостоприемник за това, че е наранил момичето?
Bu ruh, ölüler diyarında tutulamayacak kadar tehlikeli ve Valhallada kaybolmasına izin verilemeyecek kadar değerli.
Тази душа е твърде опасна за да се пази в ада… и твърде ценна за да бъде загубена за Валхала.
Sonra, bir anda, bu ruh halindeyken geçmişten bir yüz çıktı,
После, изведнъж, в това душевно състояние, се появява едно лице от миналото,
Hükümet sözcüsü Michalis Papapetrou, The Guardian gazetesinin sorularına verdiği yanıtlarda'' Bu ruh hâli sürerse,
Ако този дух надделее, ние наистина вярваме, че може да се постигне разрешение до 28 февруари",
Ve bir karanlık ruh var olacak, ve bu ruh diğer karanlık ruhlarla beslenecek ve böylece onların varisi olacak. Bu ruh, melek bedeninde bulamayacağı huzuru… insan bedeninde bulacak ve bir savaşçı olacak.''.
И ще има една тъмна душа, и тази душа ще яде други тъмни души и така ще се превърне в наследник тази душа няма да лежи в ангел, ами в човек, и той ще бъде войн.
ilkeler MC nin şirket felsefesi olarak kabul edilmiştir, ve bu ruh bugünkü yönetim ve çalışanların eylemlerinde yaşamaktadır.
принципите са приети като корпоративната философия на Mitsubishi Corporation, и този дух живее в действията на съвременния мениджмънт и служителите.
İşte bu ruhu tekrar canlandırmalıyız.
Трябва да съживим този дух.
Bu ruhu dünyevi hapishanesinden kurtar!
Освободи тази душа от нейния земен затвор!
Benim halkım bu ruhlara Windigo der.
Моите хора, нарича този дух, Гуонтико.
Bu ruhu al ve yenisini getir.
Вземи тази душа и намери нова.
Ve bu ruhu paylaştığım.
Ако разглобя този дух.
Bu ruhu temizle ve değerli kıl.
Направи тази душа чиста и достойна.
Резултати: 44, Време: 0.0577

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български