на това ниво
bu seviyede
bu katta
bu düzeyde
bu noktada
bu seviye не са
değiller
olmadığını
olmadıklarını
değil onlar
değil bu
ise
hiç de
ibaret değildir
insanlar değil
da değil на този етап
bu noktada
bu aşamada
şu anda
bu durumda
bu dönemde
bu safhada
bu sırada
bu etapta
bu sahnede
Çinde bu seviyede çalışan herkes ödemesi gereken kişiye ödeme yapar. Всеки в Китай, който работи това ниво плаща на тези, на които трябва да бъде платено. Eğer Japonlar bu seviyede androidler üretiyorlarsa. Ако японците произвеждат андроиди на такова ниво . Şimdi bahsettiniz de, bu seviyede bir tüketim sağlığınız için çok zararlı. Сега, като споменахте, това ниво на консумация е невероятно вредна за Вашето здраве. Не и на това ниво . На този стадий не.
Evet, fakat savaşın sonundan beri bu seviyede bir koordinasyon görmemiştik. Да, но не сме виждали такова ниво на координация след края на войната. ( Gülüşmeler) Şimdi bu seviyede , infratemporal( şakakaltı) (Смях) На това ниво , в онова, което се казва инферотемпорална кора, En az bu seviyede bir eğitim başarısı, Достигането на това ниво се смята за минимума, Bu seviyede , ormana düşen her bir damla su atmosfere tekrar buharlaşmıyor.На този етап всяка капка вода, която пада в гората не се изпарява обратно в атмосферата.Bu seviyede insanların yiyecek ve ayakkabı aramasına izin veremeyizНе можем да имаме хора на това ниво търсейки храна Meksika toplumunu, toplumun bu seviyede olan bireylerini, Трябва да пренесем мексиканското общество, членовете на обществото, които са на това ниво , на следващото ниво, Bu seviyede dersleri almak İnsanlar pazarlama zorlukları derinliklerine dalmak ve alanında kullanılan en son uygulamalarıХората, които взимат курсове на това ниво да получи шанс да се потопите дълбоко в маркетингови предизвикателства и да научат за най-новите приложения Bu çocuklar çok yürekliydi, ancak bu seviyede rekabet edecek beceri ve tecrübeleri yoktu.Тези момчета играят със сърцето си, но просто не са достатъчно опитни, за да се състезават на това ниво . o yüzden her şeyi bu seviyede algılarız. ето затова винаги слушаме на това ниво . Her saniyede bu ikili bilgilerde her küçük detay üzerinden bu seviyede haftalara, aylara bağlı olarak yola çıkabilir. Можем да проверим всеки дребен детайл на двоичната информация за секунди, докато на това ниво отиват седмици и месеци. Eldivenle ve koruyucu elbiseyle bile bu seviyede radyasyona en fazla 20 dakika dayanabilirler. Дори с ръкавици и грейки те могат да са изложени на тази степен на радиация още 20 минути. Düzensiz bir doku var. Ama bu seviyede bir bozulma sizin ilgi alanınıza giriyor. Има малко плът тук и там, но този етап на разлагане хвърля нещата в твоята територия. Yılbaşında ABD 10 yıl vadeli tahvil faizi yüzde 3ün hemen üzerine kadar çıktı ama bu seviyede kalamadı. В началото на май месец доходността по 10-годишните американски ДЦК проби 3%, но не успя да се задържи над тези нива . bu doz ile belirtilerin bu seviyede olması sevindirici.ги държим настрана при това ниво на дозировка. Ve bunun nedeni bu seviyede gerçekte olanın çok ilginç bir hal almazı, ve elektronun gerçekten ne Това е така само защото реалността е много странна на това ниво на съществуване и всъщност ще трябва да се обърнем към квантовата физика,
Покажете още примери
Резултати: 66 ,
Време: 0.0722