DENEMEYDI - превод на Български

опит
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık
тест
testi
test
sınav
deneme

Примери за използване на Denemeydi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu iyi denemeydi.
Това е добър дубъл!
Louis, o denemeydi.
Луис, ние бяхме на процеса.
İyi denemeydi.
Добро попадение.
İyi denemeydi Klaus, ama Damona güveniyorum hem de sana güvenebileceğimden çok daha fazla.
Добър опит, Клаус, но се доверявам повече на Деймън, отколкото на теб.
İyi denemeydi Claire ama korkarım ki Joey elimde kalan tek koz
Добър опит, Клеър. Но Джоуи е единствената карта, която ми остана
Şahit olduğunuz şey, daha önce hiç görmediğiniz, boyutlar arası seyahat amaçlı bir teknolojik denemeydi.
Което всеки би потвърдил… беше тест на технология, която никога не сте виждали преди, позволяваща междуизмерно пътуване.
İyi denemeydi, Felicia; ancak aslında 2000 dolara dükkanı yarım saatliğine bize bırakmanı isteyecektik.
Добър опит, Фелисия, но това, което искам, е да ти дам 2 хиляди долара, за да наема магазина ти за половин час.
Güzel denemeydi, Winger ama biz senden daha zekiyiz, ve bir kez daha zaferin o ta-ta-tatlı sarhoşluğunu yaşayanlar biz olacağız.
Отличен опит, Уингър, но ние сме по-умни от теб. И отново, ние ще се наслаждаваме на вкуса на победата.
İyi denemeydi ama düşüncemi öğrenmek
Добър опит, но ако питате мен, по-добре да не ги лъжем,
İyi denemeydi Tanner ama o yeminli ifade saçmalıktı şimdi Scottie üzerinde kullanabileceğin destek saçmalığın da kalmadı.
Добър опит, Танър, но тази клетвена декларация беше глупост и сега нямаш с какво да подкрепиш глупостите си за Скоти.
Iyi denemeydi, asi, ancak sen de mutant yoketme merkezine gidiyorsun
Добър опит, бунтовнико, но отиваме в центъра за унищожение на мутанти,
İyi denemeydi, ama ikimiz de biliyoruz
Добър опит, но и двамата знаем, че няма да кажеш дума
Foremana'' İyi denemeydi ama olmadı. Gelecek sefere.'' deseydim ne yapardı?
Ако бях казал на Форман,"Добър опит, но не този път,"?
Ve o bir buçuk kilometre ötedeki bir binada. Evet, iyi denemeydi yani.
И то е във сграда на около миля оттук. Така, че да добър опит.
Gördüklerimiz, Havan Aletinin etkileri böcekler üstünde bir denemeydi, insanlar değil.
Това което видяхме… ефекта на устройството на Мюлер… беше демонстрация върху насекоми, не върху хора.
iyi denemeydi, ama eğer bir yüzyıl hatta bir milenyum daha önceye gelmiş olsaydım,
добър опит. Ако бях пристигнала век, или дори преди хилядолетие, ефектът върху бъдещето
İyi deneme, A.J. Beni kandırmaya çalışıyorsun değil mi?
Добър опит, Ей Джей. Опитваш се да се ебаваш, а?
Bir deneme yaptım ve daha çok çalışmam gerektiğini anladım.
Но си направих тест и разбрах, че има какво още да науча.
Suikast denemesi dioksin zehirlenmesi yoluyla yapılmış.
Опит за убийство с диоксин.
Şüpheli giriş denemesi nedir?
Какво е тест за проникване?
Резултати: 331, Време: 0.0365

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български