DEVLERIN - превод на Български

на гиганти
devlerin
на великаните
devlerin
титаните
titanlar
devler
titan
на гигантите
devlerin
giants

Примери за използване на Devlerin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Devlerin falan nerede olduğunu gösterebilirsin.
Можеш да ни покажеш къде са великаните.
Devlerin hepsi özgür kalmış.
Всички чудовища са свободни.
Ancak bu devlerin derin sulardan buraya getirilmesiyle, bu değişmek üzere.
Но донасянето на тези раци от дълбините, трябва да промени нещата.
Olamaz! Devlerin bunu kendi başlarına başaramayacağını biliyordum.
Знаех си, че великаните не могат да се справят сами.
Çekiç devlerin elinde.
Великаните са взели чука.
Devlerin hepsi katil ve yamyamdır.
Великаните са убийци и канибали.
Tüm devlerin ortak içeceği, Frobscuttel!
Всички великани пият Пенливка!
Devlerin kulandıkları silahın aynısını kullandın.
Ти имаш същото оръжие като великаните.
Atlantik Okyanusunun açıklarında, bir tıkırtılar senfonisi, devlerin dönüşünü ilan ediyor.
Далеч в Атлантическия океан, какафония от звуци оповестява завръщането на титаните.
Bu gece müthiş bir dövüş olacak, devlerin savaşı.
Тази вечер ще наблюдаваме борбата на титаните.
en ünlü devlerin çoğunda akromegali var.
много от най-известните гиганти са имали акромегалия.
Diğerlerinden daha uzağı görebildiysem devlerin omuzlarında durabildiğim içindir” Isaac Newton.
Ако виждах по-далеч от другите, то е защото стоях на раменете на гиганти."Исак Нютон.
Devlerin Yüce Efendisi. Shieldlands dedikleri eski
Велики Господарю на Великаните… дойдох,
Bu yapıtın devlerin varlığının gerçek bir kanıtı mı yoksa sadece zekice bir aldatmaca mı olduğu hala bilinmiyor.
Все още не е известно дали този артефакт е истинско доказателство за съществуването на гиганти или просто умна измама.
Belki de kasabım, Devlerin Kralı Thrym seni sıkarak gerçeği öğrenebilir!
Може би, моят касапин Трим, краля на великаните. Ще"изстиска" истината от теб!
Başkalarından daha uzağı görüyorsam, devlerin Isaac Newton Sözleri omuzlarında ayağa kalktığım içindir.
Исак Нютон~ Ако виждах по-далеч от другите, то е защото стоях на раменете на гиганти.
Yiyecek ve suya sahip olmak zordu ve genellikle tek bir yerde bulunurlardı. Bunlar,'' Devlerin Nehri'' ismini hak eden bir nehir boyunca uzanıyordu.
Храната и водата били оскъдни и често се срещали само на едно място- по протежение на бреговете на реката, която е наречена Река на гигантите.
Tyrannosauruslar ve Diplodocuslar gibi devlerin bütün aile ağaçları takip edilirse Triassic ormanlarındaki bu küçük böcek avcısına geri gelineceği görülebilir.
На гиганти като тиранозавъра и диплодока, може да се проследят предците им до това малко насекомоядно животно в Триас.
Oğlunuz Bjorn, uğrayıp bir şey almamı istedi… Mjölnir; devlerin katili, Thorun çekiçi.
Идвам по молба на сина ви, Бьорн, който търси чукът, Мюлнийр, убиецът на великаните.
Isaac Newtonun da söylediği gibi;'' Devlerin omuzlarında duruyoruz.''
По думите на Исак Нютон,"Стъпили сме върху раменете на гиганти"- точно това,
Резултати: 69, Време: 0.0472

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български