DOĞDUĞUNDAN BERI - превод на Български

откакто се роди
doğduğundan beri
от раждането
doğumdan
doğduğundan beri
doğumundan itibaren
doğuştan
по рождение
doğuştan
doğum
doğduğumda
doğumumla
откакто се родиха
doğduğundan beri
от бебе
bebek
bebekliğinden beri
откакто се появи
geldiğinden beri
doğduğundan beri
ortaya çıktığından beri

Примери за използване на Doğduğundan beri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Galiba doğduğundan beri bunu yapıyorum.
Предполагам, че го правя още откакто се роди.
Karım çocuklar doğduğundan beri kilo sorunuyla savaşıyor.
Тя се бори с теглото си, откакто роди децата.
Doğduğundan beri kötü zaman geçiriyorum.
Откакто си се родил, не ми върви.
Nuru Alim doğduğundan beri kaçıyor.
Нуру… Алим все се измъква, откакто се е родил.
Ama medeniyet doğduğundan beri insanlar dünya düzeninin altında yatan bir anlayış için yalvarıp durdular.
Но от зората на цивилизацията, хората жадуват да разберат скрития световен ред.
Doğduğundan beri günleri sayıyorsunuz.- Ne?
Броите дните откакто се е родило.
Hani Maggie doğduğundan beri kenara atmam gereken para vardı ya?
Помниш ли парите, които заделях за сватбата на Маги, откакто се е родила?
Doğduğundan beri, hiçbir şey istemedi.
Откакто е роден, не се е провинявал.
Doğduğundan beri benim yanımda.
С мен е, откакто се е родил.
Doğduğundan beri her yaz burada mıydın?
Та ти си бил тук всяко лято откакто си се родил?
Doğduğundan beri zorla sebze yedirmeye çalışıyorum.
Откакто е родена се опитвам да я накарам да яде зеленчуци.
Olduğu kadar, sen doğduğundan beri, kimsin sen?
Толкова, колкото от рождението ти. Кой си ти?
Sen doğduğundan beri Buydu kaderin!
Това е твоята съдба, откак си се родила!
Doğduğundan beri burada yaşıyormuş.
Живялая е тук през целия си живот.
Çünkü çocuklarım doğduğundan beri, onları ilk gördüğümden beri, onlar için çıldırıyorum.
Защото още от раждането на децата ми аз съм луд по тях.
Bu insanlar seni doğduğundan beri tanıyor.
Познават те, откакто си се родила.
Doğduğundan beri onu tanırdım.
Познавам я, откакто се е родила.
Hayır olamaz, doğduğundan beri beraberiz ve benim bir şeyim yok!
Не, защото съм била с нея откакто се е родила и съм добре!
O, doğduğundan beri hep erkek kardeşimi kayırdı.
Тя предпочита брат ми, откакто се е родил.
Doğduğundan beri senin etrafında.
Било е около теб, откакто си се родила.
Резултати: 74, Време: 0.099

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български