DURDURDUNUZ - превод на Български

спряхте
durdurdunuz
bıraktınız
kestiniz
artık
kapattınız
kesin
vazgeçtiniz
спря
durdu
bıraktı
kesti
kesildi
artık
vazgeçti
engelledi
kapattı
dindi
engel
прекратихте
durdurdunuz
спирате
durdunuz
bıraktınız
engelliyorsunuz
durup

Примери за използване на Durdurdunuz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Geçmişi incelemyi, gelecek için plan yapmayı durdurdunuz.
Спрете да се вглеждате в миналото, и ще спрете да планирате бъдещето.
Iyi bir subayın kaybıyla beraber, durdurdunuz.
Със цената на загубата на отличен офицер, сте го спрели.
O sefer iyi bir subayı kaybederek durdurdunuz.
В този случай, със цената на загубата на отличен офицер, сте го спрели.
Kanamayı durdurmayı deneyeceğim.
Ще се опитам да спра кървенето.
Ne zaman öpüşmeni durdurmak istersen ben buradayım.
Когато пожелаеш да спреш да се целуваш, аз съм насреща.
Pasiphaeyi ben ölene kadar hiçbir şey durdurmayacak ve tuhaf olan ne biliyor musun?
Пасифея няма да спре докато не умра. И знаеш ли кое е странното?
Ama bunu başka bir yoldan durdurmayı denedim çünkü kimse ölsün istemedim.
Но се опитах да спра всичко по друг начин… защото не исках никой да умре.
Belki de ihtiyaç çok duygu durdurmak için ve hareket başlayabilir Bir cerrah gibi.
Може би трябва да спреш да чувстваш и да действаш като хирург.
Kanamayı durdurman gerekiyor.
Трябва да спреш да кървиш.
Durdur burada!
Спрете тук!
Bu ucubeyi durdurması için Carlosa… yardım edebilirsin.
Можеш да помогнеш на Карлос да спре това… това чудовище.
Birlikte salgını durdurmaya çalıştılar. Ama kader onların yanında değildi.
Заедно се борят да спрат чумата, но съдбата не бе на тяхна страна.
Bir katili durdurmaya çalışan meşgul biri.
Зает да се опитваш да спреш убиец.
Durdur şu otobüsü!
Спрете автобуса!
Bazıları gelişimimizi durdurmaya çalıştı ama bu çatışmaları çözmek için elimizden geleni yapıyoruz.
Някои се опитаха да спрат напредъка ни, Но правим всичко възможно да разрешим тези конфликти.
Bunu durdurman lazım.
Трябва да спреш с това.
Önceliğini Bobu durdurmaya çevirmek için, evet.
Да те накарам да се превърнеш, да спреш Боб, да..
Durdurmak istemediğim bu kişiye çok alışmıştım.
Бях свикнал толкова с този човек, че не исках да спра.
Darbeyi Kotoamatsukamiyle durdurmaya çalıştığımdaysa Danzo sağ gözümü çaldı.
Когато се опитах да спра преврата с Котоаматсуками, Данзо ми открадна дясното око.
Durdurma kararı verdi.
Тя е решила да спре.
Резултати: 40, Време: 0.0514

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български