DURDURMA - превод на Български

да спре
durdurmak
bırakmasını
sona ermesi
engel
kesmesini
durmadan
engellemeye
спирай
durma
bırakma
vazgeçme
engelleme
спиране
durdurmak
bırakmak
kesintisi
frenleme
да прекрати
durdurmayı
son vermeye
bitirmeye
sonlandırmak
sona erdirme
iptal etmek
iptal
feshetmek
askıya
за прекратяване
sona erdirmek
son
iptal
durdurma
sonlandırma
feshetme
да спрем
durdurmak
bırakmamız
duralım
engellemek
kapatmalıyız
engel
artık
kesmek
keselim
son
да спрат
durdurmak
bırakmalarını
kessin
son
durun
engel
önlemek
kapatmak
vazgeçmeyecekler
iptal
да спрете
durdurmak
bırakmak
kesmenizi
kesin
son
engel
durun
artık
önlemek
спирайте
durmayın
vazgeçmeyin
bırakmayın
engel
спирането
durdurmak
bırakmak
kesintisi
frenleme

Примери за използване на Durdurma на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O zaman da fırtınayı durdurma konusundaki tek umudumuzu yani seni, kaybetmiş oluruz.
Тогава ти, единствената ни надежда да спрем бурята, ще бъдеш загубен.
Bugün bizi durdurma Manav!
Не ни спирай днес, Манав!
Katil Robotları Durdurma Kampanyasının.
Кампанията спиране на роботите убийци.
Her bir işin durdurma fonksiyonu.
И всеки черен труд да спре.
Nükleer anlaşmayı durdurma ricamı düşündünüz mü?''?
Помислихте ли си за искането ми да спрете ядрената сделка?
Davayı durdurma kararı aldılar.
Съгласиха се да спрат процеса.
Bu salgını durdurma şansımız var.
Толкова по-голям шанс имаме да спрем тази зараза.
Sakın arabayı durdurma.
Не спирайте колата.
Hayır, durdurma arabayı.
Не, не спирай колата.
Bu nesne herneyse, kalbi anında durdurma yeteneğine sahip.
Какъвто и да е обектът може да спре сърцето незабавно.
Ama hâlâ Savageı durdurma konusunda fikirlerini değiştirmediler değil mi?
Но не са размислили за спирането на Савидж?
Öldürmeyi durdurma zamanıdır.
Време е убийствата да спрат.
Wraith donanmasını durdurma planımız başarısız oldu.
Планът ни да спрем армадата на Призраците се провали.
Şimdi beni durdurma.
Не ме спирайте сега.
Sakın beni durdurma.
Не ме спирай.
Tatbikat, iş durdurma, diğer ülkelerle paylaşma.
Тази демонстрация, спирането на работа, сведения за други държави.
Ortak ilgi alanlarımız var: Liber8i durdurma, düzeni sağlama.
Ние имаме общи интереси да спрем Освобождение, да възстановим реда.
Lütfen beni durdurma!
Моля, не ме спирайте.
Beni şimdi durdurma.
Не ме спирай сега.
Gece boyunca emzirme Durdurma sizin ne de bebek için ne iyidir.
Спирането на кърменето през нощта е добре нито за вас, нито за бебето.
Резултати: 165, Време: 0.1022

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български