EN IYI YOLU - превод на Български

най-добрият начин
en iyi yolu
en iyi yol
en iyi yöntem
en güzel yolu
en iyi şekilde
etmenin en iyi
en iyi çözüm
най- добрият начин
en iyi yolu
най-добрия път
en iyi yolu
един от най-добрите начини
en iyi yollarından biri
най-лесно
en kolay
kolay
en kolayı
basit
en iyi yolu
en basit yolu
е добър начин
için iyi bir yol
en iyi yolu
най-ефективният начин
en etkili yolu
en iyi yolu
için en etkili yol
най-добрия начин
en iyi yolu
en iyi şekilde
en iyi yolun
en iyi yöntem
en güzel yolu
iyi bir yol
iyi bir yolu
най-добрите начини
en iyi yollarından
en iyi yöntemlerini
най добрият начин
en iyi yolu

Примери за използване на En iyi yolu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve bazen bir zorluğun üstesinden gelmenin en iyi yolu.
Понякога най-добрият начин да преодолееш някоя трудност е да не говориш за нея.
Bakın, tüm bunları düzeltmenin en iyi yolu Marayı bana getirmen.
Вижте, най-добрия начина да оправим всичко е да ми доведете Мара.
Bunu oynamanın en iyi yolu bu mu?
Това ли е най-добрия начин?
Vücut ısısını ölçmenin en iyi yolu nedir?
По какъв начин е най-подходящо да измерим температурата?
Sağlıklı kalmanın en iyi yolu budur.
Това е най-добрият начин да се поддържаме здрави.
Erkeklerle tanışmanın en iyi yolu buydu.
Това е най-добрия начин да се запознаеш с момчета.
Öğrenmenin en iyi yolu bu, değil mi?
Това е най-добрият начин, нали?
BGP nin en iyi yolu seçmesi için başvurulacak yöntemler.
BGP определя един път като най-добър.
Onu etkisiz hale getirmenin en iyi yolu ne?
Кой е най-добрият начин да я неутрализирам?
İçeri sızmamızın en iyi yolu Raspen o takımın en yeni üyesi.
Распен е най-добрия вариант. Най-новия член на екипа.
Sanırım bunun dedikoduları gidermenin en iyi yolu olduğunu düşündü.
Предполагам, че е считал това за най-добрия начин да разсее слуховете.
Netleştirmenin en iyi yolu, çalışmanızla beni şaşırtmanız.
Единственият начин е да ме впечатлите с работата си.
Bana'' cesetten kurtulmanın en iyi yolu nedir?'' diye sordu.
Попита ме…"Кой е най-добрият начин да се отървеш от труп?".
Ona ulaşmanın en iyi yolu çocuğun birinin Bar Mitsvasına dalmak mı?
Сблъсък с няколко случайни деца в бар мицва е най-добрият начин да я получиш?
Bir hayalet yaratmanın en iyi yolu genç bir bayanı öldürmektir.
Убийството на млада жена е чудесен начин да създадеш призрак.
Bunun en iyi yolu ise yatırım yapmaktır.
По-добър начин да го кажете е, че ще направите инвестиция.
Kuğu Prensesin işini bitirmenin en iyi yolu bu!
Това е отличен начин да приключим с принцеса Лебед!
Ama en iyi yolu, onunla başa olmasıdır? oyalama?
Но е, че най-добрият начин да се справим с него? разсейване?
Ondan kurtulmanın en iyi yolu bu.
Това е най-добрия начин да се отървем от него.
Bunun da en iyi yolu bu.
И това е най-добрият начин.
Резултати: 652, Време: 0.0814

En iyi yolu на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български