EVLENDIKTEN - превод на Български

се оженим
evlendikten
biz evlenirsek
сватбата
düğünü
düğününü
düğün
evlilik
evlendikten
nikahtan
брака
evlilik
evlenmeden
се омъжи
evlendi
evli
bir evlenirse
женитбата
evlilik
evlenmek
evleniyorsun
се оженихме
evlendik
evleniyorduk
се ожени
evlendi
ile evlenirse
се оженят
evlenmek
evlenirlerse
се омъжих
evlendim
evliyim
evli
се омъжиш
evlenirsen
се омъжат

Примери за използване на Evlendikten на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tabii ki evlendikten sonra evde çocuklarla kalmak istediğine karar verdi.
Разбира се след като се омъжи реши, че иска да си остане вкъщи с момчетата.
Sana evlendikten kısa bir süre sonra kötü bir şekilde öleceğini söyledim.
Казах ти, че скоро след сватбата, той ще умре от насилствена смърт.
Evlendikten sonra birkaç ay içinde hayatımızın en mutlu anlarını geçirdik.
Първите няколко месеца след като се оженихме бяха най-щастливите дни от живота ми.
Erkekler ise evlendikten sonra sakallarını kesmiyor.
Мъжете задължително пускат брада след като се оженят.
Evlendikten sonra onu bir daha aramamamı istedi.
Каза ми да не му се обаждам, след като се ожени.
Evlendikten sonra sadık kalacaksın.
Няма връщане след брака.
Evlendikten sonra, bize çağırırız.
Като се оженим, ще го поканя тук.
Zavallı kız evlendikten bir hafta sonra boşandı.
Горкото момиче се разведе една седмица, след като се омъжи.
Farkettim ki, Tribbiani kadınları evlendikten sonra şişme eğiliminde oluyorlar.
Да, забелязал съм, че жените от сем. Трибиани се освинват след сватбата.
Evlendikten bir sene sonra esrar ve kokain satmaktan tutuklanmıştı.
Около година след като се оженихме, го хванаха за продажба на трева и кокаин.
Zaten evlendikten sonra avlanmayıda bıraktı.- Annişimizle?
Или не ловуваше много, когато се ожени за майка ти?
Evlendikten sonra, onu sevmediğin gibi şeyler düşündüm.
След като се омъжих, предположих, че не го харесваш.
Evlendikten sonra insanların böyle mi olduğunu düşünüyorsun?
Това ли си мислиш, че се случва на хората, когато се оженят?
Evlendikten sonra İskoçyada yaşayacağız.
След брака ще живеем там.
Evlendikten sonra sen de çocuk isteyeceksin.
Щом се оженим, и ти ще искаш деца.
Drum da ben de evlendikten sonra çalışmaması gerektiğini düşünüyoruz.
Дръм и аз смятаме, че тя не трябва да работи, след като се омъжи.
Dubaide yaşıyor, ve evlendikten sonra oraya gideceğim.
Той живее в Дубай и след сватбата и аз ще се преместя там.
Raj ile evlendikten sonra diyorsun yani?
След като се омъжиш за Радж?
Tekrar evlendikten sonra çok değiştin!
Ти се промени, откак се ожени наново!
Evlendikten kısa bir süre sonra Victor Çekoslovakyaya geri döndü.
Малко след като се оженихме, Виктор се върна в Чехословакия.
Резултати: 285, Време: 0.1287

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български