EVLILIKTEN - превод на Български

брак
evlilik
evlenmek
nikah
сватбата
düğünü
düğününü
düğün
evlilik
evlendikten
nikahtan
за женитба
evlilik
evlenme
брака
evlilik
evlenmek
nikah
бракът
evlilik
evlenmek
nikah
бракове
evlilik
evlenmek
nikah
венчавката
düğün
düğünden
evlilikten
evlenme

Примери за използване на Evlilikten на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Çoğu zaman evlilikten ihtiyacının yüzde 80ini alırsın. O kadar.
В повечето случаи, бракът ти дава едва 80% от онова което се нуждаеш.
Evlilikten önce kızlar bunu tecrübe eder, derler.
Казват, че момичетата са много нервни преди сватбата.
Haberin olsun, evlilikten nefret etmiyordum, evliliği seviyordum.
За твое сведение, не мразя брака. Аз обичах брака..
Mereli kız ile planladığı evlilikten onur duyuyor.
Бракът, който тя уреди с момичето от Мер. Той ще го уважи.
Medyanın ilgisinden dolayı evlilikten sonra en az dört ay Davidin yanında yaşaması gerekir.
Заради медиите ще трябва да живее заедно с него най-малко четири месеца след сватбата.
Böyle durumlarda evlilikten bahsetmeyi unuturuz. Bize hatırlatırlar.
Ние забравяме за брака, но те винаги ни го напомнят.
İttifak kurmanın en iyi yolu ise evlilikten geçiyor.
Най-добрият начин да се скрепи един съюз, е бракът.
Evlilikten önce balığı tavsiye ederim.
Бих препоръчал риба преди сватбата.
Brian evlilikten iğrenir.
Браян мрази брака.
Evlilikten önce balık.
Риба преди сватбата.
Burada aşk evlilikten sonra gelir.
Тук любовта идва след брака.
Evlilikten önce hizmetçi kovmak akıllıca bir şey mi?
Умно ли е да уволниш прислужницата точно преди сватбата?
Evlilikten sonra aynen yapacak mısın?
Същото ли ще правиш след брака ни?
Evlilikten neden bu kadar korktuğunu çok iyi anladım.
И разбирам защо си изплашен сватбата.
Ama sen evlilikten nefret edersin.
Но ти ненавиждаш брака.
Anlıyorum… Yani evlilikten onun için mi vazgeçtin?
Значи отмени сватбата заради него?
Hayır. Bütün bunlar genç çiftlere yönelik. Evlilikten önce çocuk yok.
Не, темата е младата двойка преди брака, без деца.
Erkekler gerçek renkleri evlilikten sonra gösterirler.
Мъжете си показват рогата след сватбата.
Ancak bu durum, çoğu kez evlilikten sonra değişiverir.
След брака обаче, много често всичко това се променя драстично.
Hepsi bu da değil. Evlilikten sonra çocuklar.
И това не е всичко: след сватбата- деца.
Резултати: 292, Време: 0.0611

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български