GÖSTERIN - превод на Български

покажете
gösterin
bir göster
görelim
шоу
shaw
şov
gösteri
show
program
dizi
diziyi
konser
проявете
gösterin
biraz
olun
демонстрирайте
gösterin
представление
gösteri
performans
şov
oyunu
oyunumuz
покажи
göster
gösterin
görelim
öğret
ortaya
прояви
etkinlikler
göster
biraz
ol
tezahür
gösterin

Примери за използване на Gösterin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Anlayış ve sempati gösterin.
Проявете разбиране и съчувствие.
Oradaki adama fişinizi gösterin sizi oyun salonuna alacaktır.
Покажи на онзи човек там твоя чип и той ще те пусне в игралната стая.
Bu senin ilk televizyon gösterin.
Това е твоето първо ТВ шоу.
Ölüye saygı gösterin!
Проявете уважение към мъртвите!
Yanıldığını gösterin. O herif de aynı bu cadı gibi yansın.
Покажи му, че греши и човекът ще изгори точно като вещицата.
Bunny bu senin gösterin.
Това е твоето шоу, Бъни.
Bana anlayış gösterin efendim.
Проявете разбиране, сър.
Önce parayı gösterin, sonra işi konuşuruz.
Първо ми покажи парите, след това можем да говорим бизнес.
Şu aptalca, aptalca gösterin hakkında konuşarak!
Говоря за твоето тъпо, тъпо шоу!
Biraz merhamet gösterin beyler.
Проявете малко съчувствие, момчета.
Bay Hopkinse çadırını gösterin.
Покажи шатрата на г-н Хопкинс.
Sevginizi birine gösterin.
Проявете любов към някого.
İtiraf edip genç Amerikan kadınlarına cinsel tutarsızlığın hayatımızı nasıl mahvedeceğini gösterin.
Признай и покажи на младите американки как такова поведение ще съсипе живота им.
Kuvahmaghın saf kan olduğunu nerede yazdığını bana gösterin.
Покажи ми къде е писано, че Кува'магх трябва да има чиста клингонска кръв?
Onlardan daha iyi olduğunuzu söylüyorsanız o zaman itidalinizle bunu gösterin, Brewster.
Ако казвате, че сте по-добри от тях, го покажи чрез въздържаността си, Брюстер.
Güney Amerika coğrafya bilginizi gösterin.
Покажи знанията си по география на Южна Америка.
Bana gerçek Ronald Osterbergi gösterin.
Покажи ми истинският Роналд Остърбърг. Добре.
Kötü kıza nasıl yapılacağını gösterin.
Покажи на лошото момиче как се прави.
Bana ayın parladığını söylemeyin; bana kırık camdaki parıltıyı gösterin.
Не ми казвай, че луната свети; покажи ми блясъка на счупено стъкло!
Ayrıca onu açmak istiyorsanız, bana arama emrinizi gösterin.
Покажи ми съдебна заповед, ако искаш да я отвориш?
Резултати: 616, Време: 0.0479

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български