GARANTI EDEMEM - превод на Български

не давам гаранция
не гарантирам че няма

Примери за използване на Garanti edemem на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trene saldırırsak kimsenin sağ çıkacağını garanti edemem.
Ако щурмуваме влака, не гарантирам, че някой от тях ще оцелее.
Wraith karşı önlemlerini yeterli zamanda geçebileceğimi garanti edemem.
Не мога да гарантирам, че ще успея да победя заглушаването на Призраците за достатъчно време.
Hiç bir şeyi garanti edemem.
Въпреки това нищо не ти гарантирам.
Etkisi geçicidir, majesteleri. Ne kadar süreceğini garanti edemem.
Ефектът ще е бърз, но не гарантирам колко дълго ще продължи.
Takip etmedikleri garanti edemem.
Не гарантирам, че не ни следят.
Bir deneyelim, ama hiçbir şeyi garanti edemem.
Момчета, готов съм да опитам, но нищо не гарантирам.
Seni her öptüğümde havai fişeklerin patlayacağını garanti edemem.
Не гарантирам, че всеки път, когато те целуна, ще има фойерверки.
Şu aşamada bunu garanti edemem.
Не мога да ти гарантирам това в момента.
Evet denerim ama garanti edemem.
Ще опитам, но не гарантирам нищо.
Ama benim söylediklerimden fazla bir şey öğreneceğimizi garanti edemem.
Но не мога да гарантирам, че тя ще ви каже повече, отколкото знам сега.
Deri aldırma işleminin istendiği gibi sonuçlanacağını garanti edemem.
И не мога да гарантирам, че премахването на кожата ще даде желаните резултати.
Eğer bir cinayet daha işlersen güvenliğini garanti edemem.
Убиеш ли пак, не гарантирам безопасността ти.
Kaçmaya çalışırsan veya yanlış birşey yaparsan güvenliğini garanti edemem.
Опиташ ли се да избягаш или да направиш нещо, не гарантирам безопасността ти.
Giderken yanında olacağını garanti edemem ama.
Но не гарантирам, че ще си тръгнеш с него.
Bir delux daha var ama piştiğini garanti edemem.
Хамбургерът е готов, не гарантирам, че е добре сготвен.
Yeterli olacağını garanti edemem.
Не гарантирам, че ще е достатъчно.
Garanti edemem ama üstlerimi hızlı ve olumlu bir karar vermeleri konusunda ikna etmeye çalışacağım.
Не мога да гарантирам успех, но ще се опитам да убедя началниците си да вземат по-бързо решението си… и то положително.
Veera, dinle… saygın bir hayat süreceğini garanti edemem. Ama seni temin ederim yaşadığın sürece saygı göreceksin.
Виж, Вира, не мога да гарантирам, че ще имаш по-почтен живот, но те уверявам, че ще си уважаван, докато си жив.
Hasarlı organlarını yapay implantlar ile değiştirebilirim,… fakat hasarın yayılmasını engellemeyi garanti edemem.
Мога да подменя увредените органи с изкуствени импланти, но не мога да гарантирам, че уврежданията ще спрат.
Ellerimizle kazıyoruz. 10 ton molozu iki saatte kaldırmayı garanti edemem.
Копаем на ръка. Не мога да гарантирам, че ще премахна 10 тона отломки в рамките на два часа.
Резултати: 90, Време: 0.0499

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български