GELECEĞIMIZIN - превод на Български

Примери за използване на Geleceğimizin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Geleceğimizin umudu.
Вдъхновителят на бъдещето.
Geçmişimin hatırası. Geleceğimizin umudu. Geçmişimin hatırası.
Молитвеникът от миналото, вдъхновителя на бъдещето.
Wade geçmişimin hatırası, geleceğimizin umudu.'' Bunun gibi bir şeyler söyledi.
Каза, че Уейд е молитвеникът от миналото и вдъхновителя на бъдещето.
Kalite geleceğimizin garantisidir.
Гуардиола е гаранция за бъдещето.
Bu geleceğimizin korkunç bir provasıydı.
Това беше ужасяващ поглед в бъдещето ни.
Etkilenmiş bölgeye denk geleceğimizin garantisi yok.
Няма гаранции, че ще уцелим засегнатото място.
gözlerine ışık yerleştir geleceğimizin rüyasını takibe çıkıyoruz.
блясък в очите ще последваме мечтите си в бъдещето".
Sevgili öğrenciler sizler geleceğimizin teminatısınız.
Скъпи ученици, вие сте нашето богатство.
Peki ya harika rüyalar görmeyi sağlayan uyuşturucular? Bunlar geleceğimizin bir parçası olabilir.
Лекарствата, причиняващи хубави сънища, могат да са част от бъдещето.
Siz bizim geleceğimizin kralısınız.
Вие сте кралят на бъдещето.
Sen bizim geleceğimizin kralısın.
Ти си кралят на бъдещето.
Şüphesiz ki veliler, onlar bizim geleceğimizin Thomas Edisonları…- Geleceğimizin Madame Curieleridir.
Уважаеми родители, това са бъдещите Томас Едисоновци… или бъдещите Мадам Кюри.
Bu benim vizyonum ve de geleceğimizin vizyonu. Hepimiz buna inanabiliriz.
Това е моето виждане и виждане за бъдещето, в което може да вярваме.".
Bu konuda yapacağımız seçimler de geleceğimizin kaderini belirleyecek.
И решението ще се отрази на бъдещето ни.
Geleceğimizin dönek Arap devletlerince, işimize burnunu sokan
Ще разрешим ли бъдещето ни да бъде диктувано от изменнически арабски държави,
Bense nükleer bir patlamaya neden olmak üzereyim.- Kaptan da geleceğimizin çoktan yazıldığını düşünüyor. Ben ne düşünüyorum biliyor musunuz?
Аз съм на път да преживея ядрено взривяване… и нашия капитан мисли, че бъдещето ни вече е написано?
Sana izin verdim çünkü finansal geleceğimizin Bay Chaoughnun yok olmasıyla yakından ilişkili olduğunu fark ettim.
Позволих ти, защото осъзнах, че нашето финансово бъдеще е свързано с падението на г-н Чао.
Bundan elli yıl önce, William Dawes İlkokulunun öğrenci ve öğretmenleri, geleceğimizin nasıl olacağını resmetmişlerdi.
Преди 50 години учениците и преподавателите в Уилям Доус нарисуваха бъдещето според представите си.
Sorabilirsiniz--( Alkış) Bana sorabilirsiniz, bizim enerji geleceğimizin ne olduğunu nasıl biliyorsun?
Така че можете да попитате-(Аплодисменти) Можете да ме питате, добре как можеш да знаеш какво е нашето енергийно бъдеще?
Tek dayanağımız gelecek idi. Çünkü kazanmazsak, geleceğimizin gelmeyeceğini biliyorduk.
Всичко, за което се борихме беше бъдещето, защото знаехме, че бъдеще няма, освен ако не спечелим.
Резултати: 57, Време: 0.0347

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български