IÇIN SAĞOL - превод на Български

благодаря за
için sağ
için teşekkür
için saol
için sağol
için minnettarım
için müteşekkirim
мерси за
için teşekkürler
için sağ ol
için sağol
için sağ
için saol
да благодаря ти
благодарим за
için sağ
için teşekkür
için saol
için sağol
için minnettarım
için müteşekkirim
благодарности за
için teşekkürler
için sağol

Примери за използване на Için sağol на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fikir için sağol.
Мерси за идеята.
Bira için sağol adamım ve eğer gerçekten eğlenmeyi seçerseniz neşeli bir tatil geçirirsiniz.
Благодаря за питието, човече, и весели празници. Ако изобщо решиш да празнуваш.
Tavsiye için sağol.
Мерси за съвета.
Yardımın için sağol, ama sen Bradburyye binsen iyi olur.
Благодаря за помощта, но трябваше да си на"Брадбъри" преди час.
Hmm, davetin için sağol, ama, bazı işlerim var.
Мерси за поканата, но имам да свърша една работа, така че.
Bu işte bana destek olduğun için sağol ortak.
Благодаря за придържането си към мен по този въпрос, партньоре.
Kahve için sağol.
Мерси за кафето.
Tamam, kanka, aradığın için sağol.
Добре, брато, поддържат връзка, и благодаря за обаждането.
Kahvaltı için sağol.
Мерси за закуската.
Oh, ve beni ortada tek başıma bıraktığın için sağol Craig.
О, и благодаря за излизането ми да пресъхна с Краг.
Bende tam'' kuruvasan'' diyecektim ama bilgi için sağol.
Щях да кажа"кроасан," но мерси за информацията.
Moda tavsiyesi için sağol.
Мерси за модния съвет.
Harika haftasonu için sağol.
Мерси за прекрасния уикенд.
Hey Elise, her şey için sağol.
Хей, Елиз, мерси за всичко.
Hiçbirşey yapmadığın için sağol.
Мерси за нищо.
Her şey için sağol.
Благодаря за всичко.
Evet, haberler için sağol.
Да, благодари за сензацията.
Evlat bizi düğününe davet ettiğin için sağol.
Синко. Искаме да ти благодарим, че ни покани на сватбата си.
Buraya geldiğin için sağol. Başka kimi arardım bilemiyorum.
Благодаря ти, че дойде чак дотук, Йон. Не знаех на кой друг да се обадя.
Teklif için sağol, Poseidon. Ama biz okyanusun kokusundan hoşlandık!
Благодъра за предложението, Посейдон, но, ние обичаме миризмата на океана!
Резултати: 982, Време: 0.0629

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български