IDILER - превод на Български

бяха
çok
da
de
ve
kişi
o kadar
vardı
oldu
idi
değillerdi
били
billy
billie
olduğunu
idi
са
olduğunu
çok
da
ise
insanlar
kişi
oldukça
değiller
olurlar
sayısı

Примери за използване на Idiler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu mağaralar, dev örümceklerin ağlarıyla, sürüngenlerle ve bir insanın kesinlikle karşılaşmayı arzu etmeyeceği her türlü şeyle dolu idiler.
Тези пещери са били пълнени с паяци и влечуги и всякакви гадни неща, с които човек не би искал да си има работа.
kalb gözleri körleşmiş bir kavim idiler.
които взеха за лъжа Нашите знамения, защото бяха хора слепи.
önceleri apaçık sapıklıkta idiler.
на мъдростта, въпреки че преди бяха в явна заблуда.
bundan evvel açık bir dalâl içinde idiler.
ги учи на Книгата и на мъдрост, макар че, преди това, те са били в вяно заблуждение;
Aslında 1000 sterlin idi efendim, artı bahşişler!
Бяха 1 000 лири, всъщност, сър, плюс бакшиш!
Larda tiyatro insanlar için ne idiyse, 80lerde de restoranlar öyle.''.
За хората през 80-те ресторантите са това, което през 60-те бяха театрите.".
Eğer Steve ve Anaida, resimden dışarı idiyse.
Ако Стив и Анайда бяха извън картината.
Ve bunlar çelik, mika, plastik, bakır ve nikel idi.
И това бяха стомана, слюда, пластмаса, мед и никел.
Eğer fakir iseler Allah onları lütfu ile zenginleştirecektir.
Ако са бедни, Аллах ще им даде от Неговата благодат.
Yazılana göre köprü tehlike imiş, değil mi?
Нима там не беше написано, че на моста е опасно?
Katil bir şey arıyor idiyse belki kodla ilgili bir şeydi.
Ако убиецът е търсел нещо, то може да е свързано с кода.
Görevli iletişim subayı sen isen, neden benimle konuşup ne yapıyorsun?
Ако ти си комуникатор на смяна, защо седиш и говориш с мен?
Eğer yoksul iseler, Allah onları lütfundan zenginleştirir.
Ако са бедни, Аллах ще им даде от Неговата благодат.
Eğer sen gerçek isen, bende hayal ürünüyüm.
Вие сте истински, аз съм лъжа.
Eğer sen gündüz isen, bende geceyim.
Вие сте дневната светлина, а аз нощният мрак.
Gerçekten dostum isen, Taylor, bunu yapmak zorundasın.
Ако наистина си ми приятел, Тейлър, точно това трябва да направиш.
Maxine idi Doug, öylesine aramış.
Максин е, Дъг. Току що се обади.
Eğer mümin iseler Allah ve Resulünü razı etmeleri daha doğrudur.
Но Аллах, а и Неговият Пратеник, най-много заслужава на Него да угаждат, ако са вярващи.
Eğer hamile iseler, doğum yapıncaya kadar nafakalarını verin!
А ако са бременни, харчете за тях, докато родят!
Ailesi zengin ve kültürlü idi, ama devrimci değildi.
Семейството е било заможно, културно, но не революционно.
Резултати: 40, Време: 0.0638

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български