ILETIŞIM KURMAYA - превод на Български

да се свърже
iletişim
bağlantı
ulaşmaya
bağlantı kurmaya
irtibata geçmem
temasa geçmeye
iletişim kurmaya
ulaşabilirim
irtibat kurmaya
bağlanmak
да общува
iletişim
ilişkim
да комуникира
iletişim kurmaya
iletişime geçmeye
iletişim kurmayı
да комуникират
iletişim
да комуникирам
iletişim
да общуват
iletişim
ilişkim
да се свържа
iletişim
bağlantı
ulaşmaya
bağlantı kurmaya
irtibata geçmem
temasa geçmeye
iletişim kurmaya
ulaşabilirim
irtibat kurmaya
bağlanmak
да се свържеш
iletişim
bağlantı
ulaşmaya
bağlantı kurmaya
irtibata geçmem
temasa geçmeye
iletişim kurmaya
ulaşabilirim
irtibat kurmaya
bağlanmak
да се свържем
iletişim
bağlantı
ulaşmaya
bağlantı kurmaya
irtibata geçmem
temasa geçmeye
iletişim kurmaya
ulaşabilirim
irtibat kurmaya
bağlanmak
да общувам
iletişim
ilişkim

Примери за използване на Iletişim kurmaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
kızıyla yeniden iletişim kurmaya mı çalışıyor?
той е тук, опитвайки да се свърже с дъщеря си?
Kızımızla eğer yeniden iletişim kurmaya çalışırsan polise gideceğiz.
И ако опиташ да се свържеш с дъщеря ни отново, ще отидем в полицията.
Onunla iletişim kurmaya çalıştım.
Опитах да се свържа с него.
Ve seninle iletişim kurmaya mı çalışıyorlar? Evet!
И те се опитват да общуват с теб?
Sizinle iletişim kurmaya çalışıyor.
Тя се опитва да комуникира с вас.
Sadece benimle telepatik iletişim kurmaya çalışıyordu.
Той просто се опитва да общува с мен телепатично.
Neden benimle iletişim kurmaya çalışmıyorsun?
Защо не се опиташ да се свържеш с мен?
Gemiyle iletişim kurmaya çalıştığımda alanı aşamadım.
Опитах се да се свържа с кораба, но не успях.
Asgard ile iletişim kurmaya çalışmıştık.
Опитахме се да се свържем с Асгардите.
Ya tekrar çevrimiçi olup diğer çoğalıcılarla iletişim kurmaya başlarlarsa?
Ами ако се включат и започнат да общуват с другите репликатори?
Bence aslında onunla iletişim kurmaya çalışıyordu.
Мисля, че всъщност се опитваше да комуникира с него.
Tam düşünmeye ihtiyacım olduğu sırada, iletişim kurmaya başladı.
Точно когато имам нужда от време да мисля, тя изведнъж започва да общува.
Lütfen benimle iletişim kurmaya çalışma.
Не се опитвай да се свържеш с мен.
Birkaç gündür sizinle iletişim kurmaya çalışıyorum, Bay Wozniak.
Опитвам се да се свържа с вас от няколко дни, мистър Возняк.
Seninle iletişim kurmaya çalışıyorum ama herhangi bir noktaya varamıyorum.
Опитвам се да общувам с теб, а ти просто ме заобикаляш и бягаш.
Ve işte burada onun hayaletiyle iletişim kurmaya çalışacağız.
И това е мястото, където ние ще се опитаме да се свържем с призрак.
Hiç kimse… bak, Lassie burada bizimle iletişim kurmaya çalışıyor.
Никой… Виж, Ласи се опитва да комуникира с нас.
George, benimle iletişim kurmaya çalışıyor.
Джордж се опитва да общува с мен.
Eğer birisiyle iletişim kurmaya çalışırsan Onu öldürür, ardından seni öldürürüm.
Ако опиташ да се свържеш с някой ще я убия, а след това и теб.
Onunla iletişim kurmaya çalıştım. Atlantic Traders diye bir işyerinde çalışıyordu.
Опитах да се свържа с нея на нейното работно място-Атлантик трейдърс.
Резултати: 114, Време: 0.0928

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български