ILGIM - превод на Български

общо
toplam
alakası
ilgisi
ortak
genel
ilgili
bir ilgisi
интерес
bir ilgi
ilgi
çıkarları
ilgilendiklerini
ilgileniyor
merakla
menfaatler
faiz
се интересувам
ilgileniyorum
önemsiyorum
umurumda
ilgimi
umrumda
meraklıyım
ilgimi çekti
önemli
вниманието
dikkatini
ilgisini
özen
интересът
bir ilgi
ilgi
çıkarları
ilgilendiklerini
ilgileniyor
merakla
menfaatler
faiz
съм замесен
bir ilgisi
bulaştım
bu işin içindeyim
bir ilgim olduğunu
dahil

Примери за използване на Ilgim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Şimdiden bilmenizi isterim ki benim bununla hiçbir ilgim yok.
Просто искам да знаете, че нямам нищо общо с това.
Size söyledim, Kuzey Işıklarının geliştirilmesiyle hiçbir ilgim yok.
Казах ви, нямам нищо общо с разработването на Северно Сияние.
Greg Ramseyin ölümüyle hiçbir ilgim yok.
Нямам нищо общо със смъртта на Грег Рамзи.
Küvetteydim ama kızın ölümüyle hiçbir ilgim yok.
Бях с нея във ваната, но нямам нищо общо със смъртта й.
Kim ne derse desin, benim bununla hiçbir ilgim yoktu.
А нямам нищо общо, каквото и да дрънкат за мен.
Diğer sokaktaki şu hokey sopalı adam, onunla hiçbir ilgim yok.
Онзи с хокейния стик на другата уличка- аз нямам нищо общо.
Senin paranla hiçbir ilgim yok O zaman neden atılmalıyım!
Нямам нищо общо с парите ти, защо ме гониш?
Katliamla hiçbir ilgim yok ve Winn asla aksini ispat edemez.
Нямам нищо общо с клането и Уин не ще докаже противното.
Ama yangın ya da cinayetle hiçbir ilgim yok. Bana inanmak zorundasınız.
Но повярвайте ми, нямам нищо общо нито с палежа, нито с убийство.
Vakit kaybediyoruz. Bu olayla hiçbir ilgim yok.
Губим време. Казвам ви, нямам нищо общо с това.
Chris, Sarahnın intihar mektubunu kaybetmen talihsizlik ama benim bununla hiçbir ilgim yok.
Крис, явно си загубил предсмъртното писмо. Но нямам нищо общо с това.
Dinleyin bay Black benim bununla hiçbir ilgim yok.
Чуйте ме, г-н Блек. Нямам нищо общо с това.
Adım Vivian Griswold. Ted Fisherın cinayetiyle hiçbir ilgim yok.
Името ми е Вивиан Грисуолд. Нямам нищо общо с убийството на Тед Фишер.
Durun biraz, Alinin cinayetiyle hiçbir ilgim yok benim.
Дръж се… Аз нямам нищо общо с убийството на Али.
Ve Kâhinle veya yüz yüze olduğumuz bu Hydra tehdidiyle hiçbir ilgim yok.
И нямам нищо общо с Ясновидеца или тази Хидра пред, която сме изправени.
Hopeun başına gelenlerle hiçbir ilgim yoktu.
Аз нямам нищо общо с това, което се случи на Надежда.
le hiçbir ilgim yok.
че нямам нищо общо с това.
Bana inanmayabilirsin ama Taylorın kaybolmasıyla hiçbir ilgim yok.
Може да де ми вярваш, но нямам нищо общо с изчезването на Тейлър.
Ed, senin hapse girmen ile hiçbir ilgim yok.
Ед, нямам нищо общо с това, че те прибраха.
Benim Melanieye olanlarla hiçbir ilgim yok.
Нямам нищо общо с това, което се случи с Мелани.
Резултати: 217, Време: 0.0671

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български