IMPARATORLUKLAR - превод на Български

империи
i̇mparatorluğu
empire
империите
i̇mparatorluğu
empire
империя
i̇mparatorluğu
empire
империята
i̇mparatorluğu
empire

Примери за използване на Imparatorluklar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Afganistanın“ imparatorluklar mezarlığı” olarak anılması boşuna değildi.
Афганистан е„гробището на империите“.
Tarihte Afganistana;‘ imparatorluklar mezarı derler.
Афганистан е„гробището на империите“.
Hükümetler ve imparatorluklar gelir, gider… ama biz ezelden beri insanlığın güvenliğini sağlıyoruz.
Правителства и империи израстват и се разпадат. Но ние, ние опазваме човечеството от край време.
Geçmişteki bütün imparatorluklar ordu üzerine kurulmuştu.
Всички империи в миналото са били построени от военните,
Yeni teknoloji ve gelişmiş lojistikle imparatorluklar yayılıyor çok büyük kara parçaları merkezi bir kontrol altında birleştiriliyor.
С нова технология и подобрена логистика, империите растат, обединявайки много земя под централен контрол.
Ve en ilginç olanı, sizler ve çocuklarınız güçlü imparatorluklar yaratmak için destekleniyorsunuz halbuki bunlara o kadar da ihtiyacınız yok.
И най-интересното нещо е вие и вашите деца имате силата да построите велики империи и не ви трябва много, за да го сторите.
Yıkılan imparatorluklar, yıkılan ekonomiler Fuhrerin dönmesi için kesinlikle daha iyi bir zaman olamazdı.
Империите и икономиките пропадат. Това е причината моментът да е идеален за връщането на Фюрера.
Miladın başlangıcına kadar büyük imparatorluklar yükseldi ve çok büyük ticaret ağları Avrupanın
До началото на сегашната епоха, много империи са се въздигнали и огромна търговска мрежа
Bu imparatorluklar Federasyona baktıklarında onlar diyecekler
Тези империи гледат Федерацията
Yapabileceğin en iyi şey, aşkım, senin için imparatorluklar fethedecek bir adamla uzun ve garip bir evlilik için sabırsızlanman.
Най-доброто нещо, което можеш да направиш, моя любов, е да гледаш напред към дълъг и интересен брак с мъж който ще превземе империи за теб.
Bu demekki tarihi büyük ölçüde değiştirmedi çünkü aynı imparatorluklar yükseldi ve devrildi.
той не е променил историята значително, защото същите империи са се развивали и упадали.
Yunan ve Roma gibi merkezinde dağların bulunduğu imparatorluklar başarılı olmuştur
Империи като Гръцката и Римската, които имали планини в сърцата си,
Tabi ki tarımla beraber ilk büyük medeniyetler, balçık ve tuğladan inşa edilmiş ilk şehirler, ilk imparatorluklar ortaya çıktı.
Разбира се, със земеделието идват първите големи цивилизации, първите градове, построени от кал и тухли, и първите империи.
Ama şimdi, ilk defa yetkinin bizde olduğu imparatorluklar kurabileceğimiz bir çağdayız.
Но сега за първи път живеем в ера, когато ние можем да построим и управляваме империи.
böylece onu öpme ihtimalin olsun. Çünkü imparatorluklar öpücük üzerine kurulur.
да иска да те целуне, защото основите на империите са издигнати заради целувка.
güçlü imparatorluklar inşa etmiştir.
създавали могъщи царства.
çökmüş imparatorluklar, sınır bölgeleri,
разбити империи, гранични райони,
ordular dağıldığında ve imparatorluklar çöktüğünde geriye kalan sadece o yan yana harcadığımız değerli zamanların anılarıdır.
когато армията е разпръсната, когато империята запада… всичко, което остава е споменът за тези ценни мигове който сме прекарали рамо до рамо.
Bunu, İmparator açısından çok cömert bir imtiyaz olarak görüyorum.
Че в много отношения, това е великодушна отстъпка от страна на императора.
İmparatorluk Muhafızları?
Резултати: 64, Време: 0.0462

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български