IMZA - превод на Български

подпис
imza
imzala
автограф
imza
fotoğrafınızı
автографи
imza
fotoğrafınızı
по подписването
imza
да подпишете
imzalamanız
imzalayın
imzalayacaksınız
почерк
el yazın
el yazısı
el yazım
yazı
imzası
подписа
imza
imzala
подписи
imza
imzala
автографа
imza
fotoğrafınızı
автографите
imza
fotoğrafınızı

Примери за използване на Imza на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
yarısı da imza için.
Половината за подписа.
Şaşırmaya hazırlanın.'' Bir çeşit imza filan olmalı.
Приготви се да се изумиш". Това е някакъв подпис.
Hawkindle yaşadığım şehre gelmişlerdi. Grup içinde imza veren tek kişiydi.
Хоукуинд" дойдоха в града ни и само един раздаваше автографи.
Belgedeki imza sizin mi?
Ваш ли е подписът на документа?
Ah ve imza için sağol.
Благодаря за автографа.
Annem bana, film yıldızı olursam diye imza provası yaptırırdı.
Мама ме караше да упражнявам подписа си, в случай, че стана кинозвезда.
Eğer kalemin varsa… hayranım için her zaman memnuniyetle imza atarım.
Ако имате писалка… Винаги съм щастлив, да давам автограф на феновете си.
Kraliyet ailesi mensuplarının hayranlarına imza vermeleri yasak.
На членовете на кралското семейство им е забранено да дават автографи.
Bu imza ayrıca işlemden sonra bir kişinin işlemi değiştirmesini önlemektedir.
Подписът също предотвратява възможността трансакцията да бъде променена от някого, след като е била наредена.
Birkaç imza vermek için durdum, kaldırımda kan kaybından ölecektim.
Спрях се да дам няколко автографа и почни ми изтече кръвта на тротоара.
Ve eğer birileri yanıma gelip iyi davranıyor ve imza istiyorlarsa.
Ще си излизам и ако някой ме доближи, и учтиво поиска автограф.
Portreler için poz verip para karşılığı imza vermek de.
Не помагат и снимките и автографите срещу заплащане.
Et getiren adam da geldi, imza lazımmış.
И човекът по доставката на месото е тук и му трябва подписа ти.
işe zirveden başladım imza toplayarak.
започнах от върха… събирах автографи.
Maaş çeklerindeki imza kimin?
А чий е подписът на чека ти?
Birkaç imza verebilirsiniz… belki küçük bir silah gösterisi de olur.
Ще давате няколко автографа може би малка демонстрация на оръжията.
Yarın gece Broadway Kitabevindeki dinleti ve imza gününü hatırlatmamı istedi.
Да ти напомня, че четенето на книгата и автографите са утре вечер.
ama, ben senin imza zaman.
искам твой автограф.
Liderlik adayının aday olabilmesi için parti delegelerinden 100 imza toplaması gerekiyor.
Всеки кандидат за ръководния пост трябва да получи 100 подписа от партийните делегати.
Ama faturadaki imza sizin el yazınızla örtüşmüyor.
Но подписът на фактурата не е с вашия почерк.
Резултати: 636, Време: 0.0573

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български