INTIKAMI - превод на Български

отмъщение
intikam
misilleme
öç almak
отмъстен
intikamı
отмъщавайки
вендета
intikam
kan davası
vendetta
мъст
intikam
отмъщението
intikam
misilleme
öç almak

Примери за използване на Intikamı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Senin korumaya çalıştığın tek şey Leslinin bize karşı olan intikamı.
Единственото нещо, което защитаваш е отмъщението на Лесли, срещу нас.
Fakat Holtz daha doğmadan onu öldürürse, intikamı dünyanın sonunun gelmesini bir şekilde tetikler.
Но Холтс го убива и неговото отмъщение някак си довежда до края на света.
Karayip Korsanları: Salazarın intikamı.
За„Карибски пирати: Отмъщението на Салазар“.
Filin intikamı.
Отмъщението на слона.
Hayır, bu Alisonın beni burada tutma intikamı.
Не, това е отмъщението на Алисън, да ме държи тук.
Ve serbest kaldığımda hak ettiğim intikamı almamı kimse engelleyemeyecek.
И когато се освободя, нищо няма да ме спре да получа отмъщението.
Ve intikamı.
И отмъщението.
babamın alamadığı intikamı almak istiyorum.
искам отмъщението, което баща ми не е получил.
Galiba anketçilerin intikamı korkunç olmuştu.
Отмъщенията срещу„републиканците“ бяха ужасни.
Hükümetin yaptıklarının intikamı mı bu?
Отмъщаваш си за това, което направи правителството?
Dostlarınızın intikamı için.
Хайде, отмъстете за хората си.
Bu küçük düşmenin intikamı mutlaka alınmalıydı.
Това унижение трябвало да бъде отмъстено.
Evet öyle Ne intikamı -Alacak.
Вече си отмъсти, Ник.
Atalarımın kanının intikamı alınacaktır.
Кръвта на моите прадеди ще бъде отмъстена.
Onların ikisini de öldürme onuru için bana izin verin… Malthusun öldürülmesinin intikamı için.
Поверете ми възможността да ги убия, за да отмъстя за убийството на Малтий.
İşte sana intikamı.
И така ти отмъщавам.
Ne içindi, Viyananın intikamı mı?
Отмъсти си за Виена ли?
Ama sonra Allahın verdiği mutluluk bu intikamı sildi, ve şimdi gerçek bir inananım.
Но после блаженството на Аллах замести желанието за мъст и сега съм истински вярващ.
Biri intikamı öğrenirken öbürü merhamet etmeyi öğrenir.
Където един учи за отмъщението, друг учи за милостта.
Jaffanın intikamı konusu gündemde.
Става въпрос за отмъщение на Джафа.
Резултати: 172, Време: 0.0658

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български