ISTASYONLAR - превод на Български

станции
istasyonları
kanalını
гари
gary
garynin
garry
istasyon
gar
станциите
istasyonları

Примери за използване на Istasyonlar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bütün istasyonlar, kırmızı alarm!
Всички отделения: Червена тревога!
Umarım istasyonlar ne yaptıklarını biliyordur.
Надявам се че Стейшън знаят какво правят.
Bütün istasyonlar, burası Kristal Saray.
Всичка станци, тук е Кристалня Дворец.
Tüm istasyonlar, kalkışa hazırlanın.
Всички постове, подгответе се за излитане.
Tüm istasyonlar hazır olduklarını[ br] bildiriyor Kaptan.
Всички постове докладваха готовност, капитане.
Bazı istasyonlar ki hangileri olduklarını tahmin edemiyoruz patlayacak.
Някои от станциите… и ние не можем да предвидим кои… ще се взривят.
Tüm istasyonlar kalkış için rapor verin.
Всички постове докладват готовност за излитане.
Kahrolsun istasyonlar!
Смърт на станциите!
Daha yakın istasyonlar olmalı.
Трябва да има по-близки спирки.
Diyelim ki topraklama istasyonlar olmasaydı, yıldırımlar şehre her çarptığında o koridorlar aşırı elektrik yüklenmiş olurdu.
Да кажем, че заземяващите станции ги нямаше, всеки път, когато светкавица удари града, тези коридори ще бъдат суперзаредени.
Sinclair hâlâ ekiplere hasarı hesaplattırıyor ama tüm istasyonlar kaybedilmiş olabilir.
Синклер все още има екипи навън, които проверяват щетите, но… цели станции може да са загубени.
Nehirleri, su birikintilerini, ağaç ve parkları görüyorsunuz-- istasyonlar haritanın merkezinde birbirine girmiş,
Виждаш реки, водни басейни, дървета и паркове. Станциите в средата на картата били сбутани,
Kapatılma tehlikesiyle karşı karşıya kalan ama kurtulan istasyonlar, sayıları fazla olmamasına rağmen bildiğim kadarıyla büyük toplumsal protestolarla yırttılar.
Знам, че единствените застрашени от закриване, но оцелели пожарни… А не е имало много такива… са имали обществени протести в тяхна защита.
benzin istasyonlarına gidip bir sürü güneş gözlüğü sattım ve istasyonlar da onları müşterilerine sattı.
ми казаха, че не може да го правя… затова ходех в бензиностанциите, продавах много от тях на бензиностанциите, а бензиностанциите ги продаваха на клиентите си.
Ayarlamaları gereken milyonlarca istasyon var. Birer birer.
Там има милион станции които тези момчета трябва да претърсят, една по една.
Yine itfaiye istasyonlarını mı soyuyorsun?
Пак ли обираш пожарникарските станции?
Panopticona bağlı beş tane istasyon var ve hepsi de bu binadan yönetiliyor.
Пет станции, като всичките работят от сградата.
Diğer bütün istasyon ve hatlar iyi bir şekilde çalışmaya devam ediyor.
Всички други станции и линии работят добра услуга.
Çeşitli metro istasyonlarını su bastı.
Наводнени са няколко станции на метрото.
Tüm iş istasyonlarını izliyorum. Şu ana kadar, yetkisiz bir aktivite yok.
Наблюдавам всички станции, но няма неоторизирана дейност.
Резултати: 51, Време: 0.0461

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български