IYILIK YAPMIŞ - превод на Български

направил услуга
iyilik yapmış
правим услуга
bir iyilik yapıyoruz
правиш услуга
iyilik yaptığını
bir iyilik yap
прави услуга
bir iyilik yapıyor
е направил добро

Примери за използване на Iyilik yapmış на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İlerleyebilmek için birine iyilik yapmış.
Направил е услуга заради повишение.
Benim için büyük bir iyilik yapmış olursun.
Това ще е огромна услуга.
Size bir kez iyilik yapmış olan kişi, diğer bir iyiliği
Този, който веднъж ви е направил добро, е по-вероятно да ви помогне отново,
Sana gelince, buraya gelip ortağımı öldürtmeye çalışarak bana iyilik yapmış olmuyorsun.
А ти не си правиш услуга, карайки ме да идвам тук и опитвайки се да убиеш партньора ми.
o iyilik yapmış olur, sen değil!
в крайна сметка той е направил добро, а ти не!
Yani, senin için çalışıyorum; fakat nasıl oluyorsa sen bana iyilik yapmış oluyorsun öyle mi?
Така че аз ще работя за вас, и някак Ти ме прави услуга?
Babanı öldüreceğim için kusura bakma ama sen dahil birçok kişiye iyilik yapmış olacağım.
Съжалявам, че трябва да убия баща ти, но така правя услуга на много хора, включително и на теб.
Castle… Düşünüyorum da, NCAA sizi maçta oynatmayarak iyilik yapmış herhalde bu utançtan kurtarmış.
Касъл, започвам да мисля, че ви направиха услуга като не ви даде да играете- спаси ви от унижение.
Adama bakıyorum dünya kadar parası var ve düşünüyorum'' ne iyilik yapmış?''.
Като гледам такива хора с много пари и се питам:"Какво добро е направил?".
topluma iyilik yapmış demektir.
да го е убил, е направил услуга на обществото.
Yani, bize iyilik yaptığını mı düşünüyorsun?
Наистина ли мислиш, че ни правиш услуга?
Bana iyilik yaptığını mı düşünüyorsun?
Мислиш си, че ми правиш услуга?
Oğluna iyilik yaptığını sanma.
Не му правиш услуга.
Bana iyilik yaptığını sanıyorsun, değil mi?
Мислиш си, че ми правиш услуга.
Muhtemelen bana iyilik yaptığını düşünüyorsundur?
Мислиш, че ми правиш услуга?
Ona iyilik yapmıyorsun, sevgilim.
Не му правиш услуга, скъпи.
Hayatını mahvederek, ona iyilik yaptığını mı düşünüyorsun?
Мислиш, че й правиш услуга, като й се бъркаш в живота ли?
Erkek arkadaşımın, erkek arkadaşım olmasına izin vererek bana iyilik yaptığını mı sanıyorsun?
Мислиш си, че ми правиш услуга. Взимайки назаем гаджето ми,?
Ortama ayak uydurmak istiyorsan bu pasta yarışmasına katılarak kendine hiç iyilik yapmıyorsun.
Искаш ли да се впишеш? Не си правиш услуга, участвайки в този конкурс.
Onları koruyarak, onlara iyilik yapmıyorsun.
Не им правиш услуга, като ги покровителстваш.
Резултати: 41, Време: 0.0551

Iyilik yapmış на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български