KÖPEKLER GIBI - превод на Български

като кучета
köpek gibi
köpekler gibi
it gibi
като псета
köpek gibi
köpekler gibi
като куче
köpek gibi
köpekler gibi
it gibi
като кучетата
köpek gibi
köpekler gibi
it gibi
като кученца

Примери за използване на Köpekler gibi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Erkeklerin de köpekler gibi olduklarını düşündüğünden eminim.
Че мъжете са като кучета.
Köpekler gibi sokağa atmışlar.
Изхвърлиха го на улицата, като куче.
Saldırganlığı tıpkı köpekler gibi hissedebiliyor.
То усеща агресията, както кучето усеща страхът.
Ama bir türlü itiraf edemiyor ve köpekler gibi acı çekiyor.
Той обаче е влюбен, но не си го признава и страда като куче.
Köpekler gibi kediler de düzenli olarak aşılanmalıdır.
Както кучетата и котките трябва да бъдат ваксинирани редовно.
Vahşi köpekler gibi.
Като кучетата-пазачи.
Tıpkı köpekler gibi.
Aynen köpekler gibi onları da okuyabilirsiniz.
Начинът да ги разчетеш е като при кучетата.
Halkımız köpekler gibi bakıyor başlayacak.
хората ни започват да приличат на кучетата си.
O adamlar çitte havlayan köpekler gibi.
Тези хора са като кучета, които джавкат към нашата ограда.
Tıpkı koku arayan köpekler gibi.
Като душещи кучета.
Veya kedi ya da başka köpekler gibi.
И котки, други кучета, каквото и да е.
Köpekler gibi bütün gün yan gelip, kıçımızı yalayamayız, değil mi?
Не може по цял ден да лежим и да си ближем задниците като кучета, нали?
Sadece biraz daha köpekler gibi, bazı- kediler,
Само малко повече като кучета, котки, някои- други- папагали
Bir zaman gelir ki savaşa hazır bekleyen erkekler kayışlarını koparır ve köpekler gibi dalaşmaya başlarlar.
Идва момент, когато мъже, винаги готови за битка, се изплъзват от каишката и се бият като псета.
Topraklarımızı bizden aldın, köpekler gibi çalıştırdın, ve sana karşı duran herkesi asıyorsun!
Ограбихте земята ни, ние които работим като кучета, увисваме на въжето щом се опълчим!
Herkes sana yapışıp kalır, sadık köpekler gibi. Çünkü sen bir sanatçısın… Kontrolünden çıkanın vay haline.
Те са навсякъде около нас като кученца… ти си шефа, ти си артиста, ти имаш контрол над всички.
Bir hipodromda, mekanik tavşanı kovalayan köpekler gibi olup çıktık.
Ставаме като кучета преследващи заека около пистата
Ne olursa olsun çalıların orada köpekler gibi aranıyor ve sikişiyor olsa bile, bunun ne önemi var?
Във всеки случай дори той да е търсил секс наоколо и да се е шибал като куче в храстите, има ли значение?
birbirlerini öldürmeden aynı diğer köpekler gibi birbirlerini s. kmeden yapılabileceğini söyleme.
това не може да се продава, без хората да се бият, да се убиват и да се държат един с друг като кучета.
Резултати: 108, Време: 0.0588

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български