KAHRAMANI - превод на Български

герой
kahraman
karakter
героиня
kahraman
karakteri
başrolde
героят
kahraman
karakter
герои
kahraman
karakter
героя
kahraman
karakter
героинята
kahraman
karakteri
başrolde
геройство
kahramanlık

Примери за използване на Kahramanı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Çinin kahramanı.
Героинята на Китай.
Bu kahramanı hemen bulmasan ne olur? İlla bulmak zorunda mısın?
Какво ще стане, ако не намериш героя си веднага?
Metro Kahramanı Dennis Duffy ve aktris Sally Field.''?
Героят от метрото Денис Дъфи и актрисата Сали Фийлд"?
İşsizlikten kırılıp, Seabiscuitten sıkılan bir millet kendilerine iki halk kahramanı buldular.
Нация, осакатена от безработица и отдегчена от сухарите, харесва два необичайни хорски герои.
Yıl önceki savaştaki çabaları onu köyün kahramanı yaptı.
Постиженията му във войната преди две години го направиха героя на селото.
Bu savaşta pek çok kahramanı gömdük.
Погребахме много герои в тази война.
Kardeşim Okyanusiks. Tanınmış savaşcı, Gregovya savaşının kahramanı.
Брат ми Охлювикс, прочутия воин, героят от битката при Герговия.
birden kasabanın kahramanı olmuştum.
изведнъж станах героя на града.
Düşman olmadığından emin olunan iki Amerikan kahramanı.
Двама от нас извън всякакво подозрение. Герои, истински американци.
Birkaç metre ötede Leningrad kahramanı General Tanzı görüyorum.
На няколко метра от мен, виждам генерал Танц, героят от Ленинград.
Akka kahramanı.
Граф на Хънтингтън, героя от Акър.
Aslında, Wall Street İşgalci kalabalığının kahramanı olabilirdin.
Всъщност, ще станеш героя на движението"Окупирай Уолстрийт".
Gerçekten savunan iki numarası General Colin Shaw, savaş kahramanı.
Истинският адвокат е друг, генерал Колин Шоу, героя на войната.
Sınırlarımızı zorladığımızda, hepimiz içimizde yatan süper kahramanı bulabiliriz insanoğlunun bedeni.
Достигайки предела на възможностите откриваме героя в нас- човешкото тяло.
Baba kahramanı bekar anne olan bir sürü dizi var ya hani?
Татко… гледал си много сериали с героини самотни майки, нали?
Gecenin kahramanı sizlersiniz.
Вие сте героите на вечерта.
Kahramanı çocuk olan kitaplar.
O Книги, в които героите са деца.
Hayaller kurmak, bir romanın kahramanı olmak, onunla uyuyup onunla uyanmaktır.
Героите на един романист трябва да са с него когато заспива и когато се събужда.
Bugünün kahramanı olacaksınız.
Днес вие сте героите.
Bu filmin kahramanı onlardır.
Те са героите в моя филм.
Резултати: 961, Време: 0.0493

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български