KI BUGÜN - превод на Български

че днес
ki bugün
bu gece
bu gün
bu sabah
bu akşam
че е
olduğuna
ki bu
ki öyle
ki o
olduğuna dair
bir olduğuna
yani bu
ki doğru
bu çok
ki de

Примери за използване на Ki bugün на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hepimiz biliyoruz ki, bugün burada sizlere konuşması gereken kişi eşimdi.
Всички знаем, че днес пред вас трябваше да говори съпруга ми.
Üzülerek söylüyorum ki, bugün ekibimizin önemli bir üyesini kaybettik.
Със съжаление ви информирам, че днес загубихме ценен член на експедицията.
Bana öyle geliyor ki, bugün hepimizin biraz büyüye ihtiyacı var.
Струва ми се, че днес всички ние се нуждаем от малко магия.
Şansın var ki, bugün sevdiğim bir adam öldü.
Имаш късмет, че днес почина човек, когото обичам.
Fakat sende kabul et ki, bugün harbiden iyi görünüyorum. Evet.
Но трябва да признаеш, че днес изглеждам добре.
Doktor, ne yazık ki, bugün sizinle öğle yemeği yiyemeyeceğim.
Докторе, страхувам се, че днес няма да обядваме заедно.
Büyük Usta diyor ki, bugün sizin eğitiminize de başlayacak.
Великият Учител казва, че днес ще започне вашето обучение.
Bu demektir ki, bugünün Müslümanları bunlara bakıp diyecektir ki;.
Това означава, че днес мюсюлманите могат да погледнат на тези неща и да кажат.
Söylemeliyim ki, bugünkü aksiyonu yüzünün akıyla tamamladın.
Че днес се представи като човек на действието.
Demek ki bugünlere hazırlanmışlar.
Казахте, че за днес ще са готови.
Şey, diyelim ki bugünlerde çok garip hiç bir şey bulmadım.
Нека да кажем, че напоследък нищо не ми струва прекалено странно.
Tabii ki bugünkü çay.
Естествено, че е от днес.
Frank diyor ki bugünlerde böyle şeyler normalmiş.
Франк каза, че сега често правят това.
Belirtmek gerekir ki, bugün herkesin hakkı verilmesi yetkili adli yardım ceza savunma avukat, bağımsız olarak,
Трябва да се отбележи, че днес всеки човек има право на предоставяне на квалифицирана правна помощ от адвокат по наказателни дела,
Komite Sekreteri olarak seni uyarmalıyım ki, bugün cuma… ve masanda pazartesiye kadar… halledilmesi gereken dosyalar var.
Като секретар на съвета, трябва, уви, да ви напомня, че днес е петък и че вашето бюро… и шкафа с папките трябва да са изпразнени до понеделник.
Olay şu ki, bugün, bütün ormanın öldüğü ve korunduğu bir kaç
Работата е там, че днес съществуват много малко места където цели гори умират
Bulgaristanda çalışama yaşındaki kişiler ülkeyi öyle bir hızla terkediyor ki, bugün ülke Avrupa Birliğinde nüfusu en çabuk eriyen ülke haline geldi.
Междувременно работната ръка напуска страната с такава сила, че днес България е с най-бързо топящото се население в Европейския съюз.
Ayrıca, şunu da söylemeliyim ki, bugün, adayımızın ilk yangınıydı.
Също така, мисля че си заслужава да се спомене че днес бе първият пожар на нашия кандидат.
Bu demektir ki, bugünün Müslümanları bunlara bakıp diyecektir ki;'' Pekâlâ, dinimizin esas çekirdeği bizde kalıcıdır.
Това означава, че днес мюсюлманите могат да погледнат на тези неща и да кажат,"Добре, същината на нашата религия ще бъде запазена.
Şunu açık yüreklilikle söylemeliyim ki bugünkü konuğumuz bu şehirde benden… daha çok önem verilen tek kişi.
Откровено мога да кажа, че днешният ми гост е единственият човек в града, който е по- голяма работа от мен.
Резултати: 48, Време: 0.0886

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български