KOLONILERIN - превод на Български

на колониите
kolonilerin
sömürge

Примери за използване на Kolonilerin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Egemenliğimi tanısınlar ve bize bazı kolonilerin idaresini versinler. İmparatorluklarını alabilirler.
Ако признаят моето господство, и ни отстъпят подходящи колонии, могат да си запазят империята.
Burda Punta Tombonun nerde olduğunu görebilirsiniz. Penguenler inanılmaz yoğun kolonilerin içinde ürerler.
Тук виждате къде е Пунта Томбо. Развъждат се в невероятно плътни колонии.
Bu tüneller eskiden levazım nakliyesinde ve kolonilerin sırlarını saklamakta kullanılmıştı.
Използвали са ги за транспортирането на доставки и криенето на колониални тайни.
Bize verdiğin iletişim kanalları sayesinde bağımsız kolonilerin liderleri ile görüştük.
Ние контакт лидерите на независими колонии използване на канали за пренос, която ни дадохте.
İngiltere Kralı III. George, kolonilerin elde.
Добрият крал Джордж III, който губи американските колонии.
Karısı Lydia, ilk kolonilerin ebesiymiş.
Съпругата му, Лидия, била акушерка до началото на преселниците.
Eğer medeniyet devam edecekse bir devlete ihtiyacımız olacak; kolonilerin başkanı tarafından idare edilen sivil bir devlete.
За да функционира тази цивилизация, й трябва правителство. Невоенно правителство, ръководено от президент на Колониите.
Hepimize destek olması için müsaadenizle bir kere daha Kolonilerin Başkanı Laura Roslini size sunuyorum.
И за да помогна на всички нас, позволете да ви представя отново, Президента на колониите, Лаура Розлин.
Yirminci yüzyılın sonlarına doğru ay yüzeyinde kolonilerin yapımına başlandı ve bu kolonilerle birlikte, uzay yolculuğunda yeni bir çağ başladı.
Към края на 20-ти век беше започнало създаването на колонии на Луната и така се сложи начало на нова ера в космическите пътувания.
Ve aşağıda, Şubat ayına kadar getirilen kolonilerin olduğu sahaları
И долу може да видите тези външни дворни места, или временни дворни места, където колониите са донесени до февруари,
Her yıl kolonilerin% 30unu kaybetsek bile, koloni sayısı ülkede aynı kalmaktadır, yaklaşık 2.4 milyon koloni kadar.
Въпреки че губим 30 процента от колониите всяка година, същата бройка от колонии продължава да съществува в тази държава, около 2, 4 милиона колонии..
İşte bu kolonilerin sabırla katlandıkları durum bu olmuştur
Така търпеливо понасяха и нашите колонии и такава е сега необходимостта,
Biz, burada, sadece bilinen kolonilerin temsilcileri olarak toplandık. Biri hariç.
Всички ние събрани тук, сега… представляваме единствените известни оцелели колонии, с изключение на една.
Yaşadığı şeyin gerçek olduğuna ve diğer kolonilerin tehlike altında bulunduğuna inanması gerek.
Той трябва да вярваме, че това, което той изпитва е реален, че заплахата на другите колонии е истинско.
Kolonilerin ardarda yüzde 30undan fazlasını kaybettiğimiz ikinci yıl, yada kışın kolonilerin yüzde 30unu kaybettiğimizi tahmin ediyoruz.
Това е втора поредна година, в която сме загубили повече от 30 процента от колониите, или преценяваме, че сме загубили 30% от колониите през зимата.
Bizim burada Koloni Yıkımı Düzensizliği ile ilgili endişelerimizden biri de ölü olan kolonilerin yenilenmesinin maliyetinin yüksek olmasıdır.
Едно от реалните ни притеснения със"Синдрома на разрушената пчелна колония" е фактът, че струва толкова много пари за да се заменят загиналите колонии.
Sonra, bir sabah saat 6da Danden ilk mavi kolonilerin yaşadığına dair bir SMS aldık.
И после, рано една сутрин, в 6 сутринта, получихме съобщение от Дан, в което се казваше, че сега първите сини колонии съществуват.
Bu sayede, hangi günün besin aramaya çıkılmayacak kadar sıcak olduğu konusunda verdikleri karar bakımından evlat kolonilerin ebeveyn kolonilere benzediklerini öğrenebildim. Ebeveyn kolonilerin evlatları birbirlerinden o kadar uzakta yaşıyorlardı ki, karıncalar asla karşılaşmıyordu; dolayısıyla evlat koloninin karıncaları bunu ebeveyn koloniden öğrenmiş olamazdı.
Благодарение на тези връзки научих, че потомствените колонии приличат на родителските в решенията за това кои дни са толкова горещи, че няма да се излиза за храна. Потомството на родителските колонии живее толкова далече, че мравките никога не се срещат и мравките-потомци не могат да научат това поведение от родителите си.
Falkland adalarındaki yuvalayan kuşlarının büyük kolonileri acımasız bir avcının hedefinde oturuyor.
Огромни колонии от гнездящи птици на Фолкландските острови са лесна мишена за един безскрупулен хищник.
Eski koloni karakollarını araştırarak yaşam izleri bulmaya çalıştık.
Претърсихме старите колонии, търсейки признаци на живот.
Резултати: 51, Време: 0.084

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български