KORKUSUZCA - превод на Български

без страх
korkusuzca
korkmadan
безстрашно
korkusuzca

Примери за използване на Korkusuzca на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu Ülkede İnsanlar Özgürce ve Korkusuzca Yaşamalı!
Хората тук живеят свободно и безгрижно.
Biz buna asla cesaret edemedik küçük bey gibi korkusuzca.
Не смеем да ловуваме защото… ни е страх… от малкия човек.".
Vaadwaurda aynı zamanda ölümle korkusuzca yüzleşmeyi öğrenir.
Ваадуарите също се учат да посрещат без страх смъртта.
Gelecek yıl, korkusuzca ve anlayarak vereceğimiz kararlar tarihin gidişatını sonsuza dek değiştirecek.
Без страх, но разбирайки, че решенията, които ще направим през следващата година, ще променят хода на историята завинаги.
Çocuklarım İşa ve Agni ve bütün savaş çocukları için… korkusuzca rüya görsünler.
Посвещавам на децата си Иша и Агни и на всички други деца- нека сънуват без страх.
her adımda korkusuzca, Kaderiniz elinizde yazıIıdır.
с решителност като стомана, с безстрашни стъпки, днес продължаваме нататък, за да изковем сами съдбата си.
Saygıdeğer Madam… Kana susamış 2 milyon Türkten yaklaşık 180 metre uzakta elimde kalemim, korkusuzca oturuyorum.
Уважаема госпожо, седейки безстрашно на 200 ярда от два милиона кръвожадни турци, вземам своята писалка.
Ortalarda rahatça dolaşmanın keyfine varana kadar sokaklarda geniş caddelerde yürürmüşçesine gezinene kadar parklarda korkusuzca, ailemizle bir arada vakit geçirene kadar gülen çocuklarımızla.
Докато не можем свободно да се разхождаме по улиците да се събираме в парковете без страх, семействата ни да си общуват, деца ни радостно да се смеят.
her adımda korkusuzca.
с решителност като стомана, с безстрашни стъпки.
Demir gibi güçIü bir irade ile, her adımda korkusuzca, Kaderiniz elinizde yazıIıdır… işte bugün gidiyoruz.
С решителност като стомана, с безстрашни стъпки, днес продължаваме нататък, за да изковем сами съдбата си.
kaybedelim… Yeniden özgür insanlar gibi, korkusuzca yaşamak istiyoruz.
искаме да живеем отново като порядъчни гора, без страх.
Artık korkusuzca ilerliyorum… Dünyayı peşime takarak aşkımın evine doğru yol aldım.
Безстрашна, сега вървя напред… с мисълта за моя дом, към света на мояте мечти.
Senden Aarona, nasıl yaşayacağını, nasıl hissedeceğini ve nasıl korkusuzca ağlayacağını öğretmeni istiyorum.
Искам да научиш Арън как да живее и как да чувства и как да плаче без страх.
Ve her türlü kötülüğe karşı korkusuzca konuşan İsa… sessizliğinizi nasıl karşılar?
И какво Той, който без страх говори срещу всяко зло, мисли за мълчанието ви?
Çöl ve plato boyunca, yüzlerce kilometrelik açık alanda korkusuzca gittik telefon direklerini takip ederek,
През пустиня и плата, безкрайни мили от открити простори ние продължавахме напред,
Benim sevgili Çuvava askerlerim, korkusuzca sevin, başkalarının da kalplerini açmalarına yardım edin.
Мои малки чихуахуа войни, обичайте смело и помагайте на другите да сливат сърцата си.
Daha az önemli husus ise korkusuzca mecazi saçmalıklar yapmak için ekibime ihtiyacım var.
По-малко вероятно е да имам нужда от екипа си, за да не ме е страх от метафорични пръдни.
kısaltmış olarak( ve) korkusuzca gireceksiniz.
с бръснати глави или подстригани, без да се страхувате.”.
Bütün gecemi almıştı ama en sonunda korkusuzca güneşin doğuşunu seyredebileceğimin farkına varmıştım.
Отне ми цялата нощ, но вече знам как да гледам към слънцето, без да ме е страх.
medeniyetler bulmak ve daha önce kimsenin gitmediği yerlere korkusuzca gitmektir.
непознати цивилизации, стъпвайки смело там, където никой преди не е бил.
Резултати: 59, Време: 0.0467

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български