KUTSA - превод на Български

благослови
kutsa
korusun
tanrım
takdis
kutsansın
mübarek
освети
aydınlat
kutsa
işığı
kutsal
благословете
kutsa

Примери за използване на Kutsa на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lütfen ailemizi kutsa.
Моля, благослави нашето семейство.
Bizi kutsa Yüce Tanrım,
Благослови ни, Господи и тези твои плодове,
Lütfen neşelerine ortak olan ve burada toplanan arkadaşlarını ve ailelerini de kutsa.
Моля те благослови и техните семейства и приятели, събрани тук.
Kutsa bizi, Allahım ve verdiğin bu hediyeleri.
Благослови ни, Господи, а също и тези нещ… дарове.
Cenneti yaratan babamız, adınla bizi kutsa.
Отче наш, който си на небесата, да се свети името ти.
Bizi kutsa tanrım, yemeğimizi kutsa, ihtiyacı olanlara ekmek ver.
Благослови ни, Господи, благослови и тази трапеза и дай хляб на нуждаещите се.
Lütfen beni kutsa.
Моля те, прости ми.
Bu besleyici dondurulmuş peynirli makarnayı ve onu satan insanları kutsa.
Благослови тези висококалорични, микровълнови макарони със сирене както и хората които ги продават с намаление.
Cennette sanatını icra eden Babamız beni adınla kutsa.
Ти който си на небето благословено да е името ти.
Bizi ve cömertliğinle bize bağışladığın bu nimetleri kutsa Tanrımız.
Благослови ни, Господи, и тези, твои дарове, които ще получим от твоята щедрост.
Ve devrimi kutsa!
И нека е благословена революцията!
Tanrım bizi ve yemek üzere olduğumuz bize bahşettiğin bu armağanları kutsa.
Благослови ни, Боже, и тези Твои дарове които ще получим чрез Твоята щедрост.
Sevgili Tanrım, lütfen annemi ve Papaz Gleni kutsa.
Мили Боже, моля те благослови мама и преподобния Глен.
Yalvarırım sana beni kutsa.
И моля за благословията ти.
Kadınlık sanatını kutsa ve senin rahmindeki meyve İsayı kutsa..
Благословена да си между жените, да е благословен плодът в утробата ти, Исус.
Her şeye kadir olan Tanrım, Şehit Aziz Sebastianın Nişanını kutsa, ki, bu Nişan, Şehit Azizin kutsallığını Nişanın verildiği kişiye aktarabilsin.
Всемогъщи боже, благослови почетния символ на св. Себастиян. Да бъде блажен и този, на когото се дава.
Kalplerimizi kutsa ve onların temini olarak
Благослови сърцата и ръцете на тези,
Tanrım, bu tacı kutsa ve İskoçya Kralı Jamesi takdis et
Господи, благослови тази корона и миропомажи крал Джеймс Шотландски сега
Bizi ve İsa efendimizin armağanı yoluyla almak üzere olduğumuz bu hediyeleri kutsa Tanrım; amin.
Благослови нас и тези дарове, които получихме от Твоята щедра доброта; Чрез Исус Христос, нашия Господ. Амин.
Sen ki yanına aldığın herkese merhamet gösteren. Onun günahlarını affet ve… onu gönderdiğimiz bu suları kutsa.
Който с безкрайната си милост прощаваш на всички нас, благослови тези води и прости греховете на този, чието тяло им предаваме.
Резултати: 168, Време: 0.0469

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български