NORMANI - превод на Български

Примери за използване на Normanı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Şimdi izninizle 86 PGA şampiyonasında Bob Twayin, Greg Normanı silmesini izleyeceğim.
Сега, ако ме извините, мисля да отида да гледам как Боб Туей побеждава Грег Норман през 1986 на"Шампионата PGA".
Beni bunun dışında tutmalısınız ama öldürülmüş olarak bulunmadan kısa süre önce Susie ve Normanı tartışırken gördüm.
Трябва да го кажа. Видях Сузи и Норман да спорят, малко преди да го намерят убит.
Belli ki birisi Normanı bizden önce bulmuş,
Очевидно е, че някой е стигнал до Норман преди нас, убил го е
Normanla Chester da aynı iddiaya girdi.
Норман и Честър направиха същия облог.
Bir dahaki sefere Normanla tek görüşsem daha iyi olur bence.
Мисля, че ще е по-добре следващият път Норман да ме посети сам.
Normanla aranız nasıl?
Как е Норман?
Öyleyse bu Normanın senin bulmanı istediği kaçış rotası mı?
Значи това е пътят за бягство, който Норман е искал да намериш?
Annemle veya Normanla pek konuşmuyorum artık.
Вече не си говоря с мама и Норман.
Çünkü Normanın ona bir şey yapmış olmasından korkuyordum.
Защото се тревожех да не би Норман да й е направил нещо.
Normanla tanıştıktan sonra sana daha da çok inandım.
Сега ти вярвам още повече след като срещнах Норман.
Senin veya Normanın istediği herhangi bir şeyi yapabiliriz.
Всичко което ти или Норман бихте искали, можем да го направим.
Normanla hiç tanıştın mı?
Срещала ли си някога Норман?
Norman, dediğim gibi neden Normana emniyet kemerini takmasını bilip bilmediğini sormuyoruz?
Норман, както казвах, защо не попитаме Норман как се слага колана?
Ki bu da Bay Normanın 1 haftadan fazladır ölü olduğunu gösterir.
Което значи, че г-н Норман е мъртъв от повече от седмица.
Normanın bu sabah beni görmeye geldiğini biliyor muydun?
Знаеше ли, че Норман ще дойде да ме види сутринта? Не?
Geri dönüp Normana dadanacağım!
Ще се върна, за да тормозя Норман!
Normanın yemek için artık senin yardımına ihtiyacı olduğunu sanmıyorum.
Не мисля, че Норман се нуждае от помощта ти повече.
Sonra Normana dedi ki,'' Onu neden bırakmıyorsun?
А на Норман каза:"Защо него напуснеш?
Ben gidip Normana bakacağım. Sen kendin çıkarsın.
Ще отида да видя как е Норман.
Hemen Normanla konuşmam lazım.
Трябва да говоря с Норман веднага.
Резултати: 77, Време: 0.0426

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български