OLMAK ISTIYORSAN - превод на Български

искаш да си
olmak istiyorsun
kalmak istiyorsun
mı olmak istersin
etmek istiyorsan
olmayı ister

Примери за използване на Olmak istiyorsan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yapımcı olmak istiyorsan oku, oku, okumaya devam et.
Ако искаш да си продуцент, чети.
Eğer doktor olmak istiyorsan, böyle şeyleri sevmen gerekecek.
Ако искате да бъде лекар, предполагам, че трябва да харесвам тези неща.
Eğer iyi bir arkeolog olmak istiyorsan… kütüphaneden çıkmalısın!
Искате да станете добри археолози? Тогава изчезвайте от библиотеката!
Striptizci olmak istiyorsan ben ölene kadar bekle.
Ако искаш да ставаш стриптизьорка, изчакай ме да умра.
Eğer lider olmak istiyorsan, bir mücadelede öncülük etmen gerekiyor!
Ако искате да сте лидер, ще трябва да водите битка!
Açıksözlü olmak istiyorsan, yazman gereken kelime şu olur.
Ако искате да е вярно, това трябва да напишете.
Eğer hâlâ eş ortak olmak istiyorsan, biz seni istiyoruz..
Ако все още искаш да си кредиторен партньор, ние те искаме..
İnekten fazlası olmak istiyorsan çak?
Проблесни!- Искаш ли да бъдеш нещо повече?
Cerrah olmak istiyorsan, bunun üstesinden geleceksin.
Ако искаш да станеш хирург, трябва да го превъзмогнеш.
Bizden biri olmak istiyorsan, ayakkabılarını ve çoraplarını çıkar.
Ако искаш да си един от нас, свали си обувките и чорапите.
Ama onunla olmak istiyorsan her şeye karşı hazırlıklı olmalısın.
Но ако искате да бъде с нея,, което трябва да бъде готов за всичко.
Shelby ile birlikte olmak istiyorsan, Hiç düşünme, Shelby ile birlikte ol..
Ако искаш да бъдеш с Шелби, майната му, бъди с нея.
Polis olmak istiyorsan hatalarını fark etmek,… ders almak zorundasın.
Ако искаш да бъдеш полицай, трябва да признаваш грешките си, да се учиш от тях.
Şarkıcı olmak istiyorsan önce onu bırak.
Ако искаш да пееш, първо трябва да ги откажеш.
Zengin olmak istiyorsan, zengin insanlar gibi düşünmelisin.
Иска ли да бъде богат, той трябва да мисли за богатите.
Katil olmak istiyorsan daha gerçek bir silah alman lazım.
Ако искаш да бъдеш убиец, по-добре си намери добър пистолет.
Eğer güçlü olmak istiyorsan….
Ако искате да станете по-дебели….
Grubun bir parçası olmak istiyorsan, testi geçmen gerek.
Ако искаш да бъдеш от групата ни, трябва да минеш теста.
Yazar olmak istiyorsan, yazmayı öğrenmen gerekir.
Ако искате да бъдете писател, трябва да пишете.
Mutlu olmak istiyorsan, yabancılara içini açma….
Ако искаш да станеш щастлив, не ходи при нещастен.
Резултати: 283, Време: 0.0281

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български