OLURSUNUZ - превод на Български

ще бъдете
olacaksınız
olursunuz
kalacaksınız
edileceksiniz
siz
olacağınızı
olabilirsiniz
olduğunuzu
bir olacaksınız
olun
ако
eğer
olursa
tabii
edersen
ставате
olursunuz
oluyorsunuz
oldunuz
kalktınız
gittikçe
kalkıyor
kalkıyorsunuz
kalkarsın
oluyor
bir oluyorsunuz
ще станете
olacaksınız
olursunuz
olmak
bir olacaksın
ще бъдеш
olacaksın
olursun
olacağını
bir olacaksın
kalacaksın
sen olacaksın
ol
mı olacaksın
mi olacaksın
olucaksın
ще бъде
olacak
olur
olacağını
olduğunu
bir olacak
bu olacak
olacak mı
olucak
çok
o olacak
ставаш
olursun
oluyorsun
oldun
gittikçe
kalkıyorsun
kalk
giderek
bir oluyorsun
ще станеш
olacaksın
olursun
olmak
olacağını
bir olacaksın
sen olacaksın
mi olacaksın
би било
olur
olacağını
olabilirdi
de olsa

Примери за използване на Olursunuz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Belki ona söyler, ve birlikte olursunuz ve mutlu olursunuz.
Може би ще й каже и вие ще се съберете и ще бъдете щастливи.
Siz gerçek mümin olursunuz.
Вие ставате истински вярващ.
Ne zaman hazır olursunuz?
Кога ще бъде готов?
Eğer bir kere yaptırırsanız devam gelir, bağımlı olursunuz.
Ако ги опиташ само веднъж, ставаш зависим от тях.
Fakat ikiniz de yüzlerce bebeğin katledilmesine şahit olursunuz.
Но двамата ще станете свидетели на клането на сто невинни деца.
Uluslararası iş dünyasının bir parçası olursunuz.
Ще бъдеш част от международна среда.
Molly ve sen iyi insanlarsınız. Çok iyi birer ebeveyn olursunuz.
От друга страна вие с Моли сте добри хора и ще бъдете страхотни родители.
Bunu ne kadar çabuk kabul ederseniz o kadar iyi olursunuz.
Че колкото по скоро приемете това толкова по добре ще бъде.
Ebediyen arkadaş olursunuz.
Ставате приятели за цял живот.
Sonunda bir maymun olursunuz.
Накрая ставаш маймуна.
Egodan vazgeçerseniz hemen yeniden bir çocuk olursunuz.
Ако оставиш егото изведнъж ще станеш отново дете.
Arkadaş olursunuz.
Ще станете приятели.
Nasıl Sağlıklı Olursunuz?
Как ще бъдеш здрав?
Dış dünyaya anlaşmamız hakkında ne kadar az şey söylerseniz o kadar mutlu olursunuz.
Колкото по-малко външният свят знае за нашето споразумение, толкова по-щастливи ще бъдете.
Eğer yumağı alırsanız arabanın aküsünü almış gibi olursunuz.
Ако вземеш конеца, ще бъде като да махнеш акумулатора на кола.
İkinci yolu seçin, kötülüğe karşı pasif eylemsizlik suçlusu olursunuz.
Втори път: ставате виновни за злото, заради пасивно бездействие.
Lâkin bir yol canavarının anahtarlarını kabul ettiğinizde, Tehlike Kulübünün ömür boyu üyesi olursunuz.
Но когато си пристрастен към скоростта, ставаш доживотен член на клуба на опасностите.
Bu cesaretle, çok yakında olursunuz.
С тази смелост скоро ще станеш.
Bu anlaşmayı kabul etmezseniz benim gibi olursunuz.
Ако не приемете тази сделка… ще станете като мен.
Ultraviyole ışık almazsanız burada çok mutlu olursunuz!
Ако никога не си взимал черна светлина, ще бъдеш толкова щастлив тук!
Резултати: 509, Време: 0.1177

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български