PRENSI - превод на Български

принц
prens
prince
княз
prens
dükü
önderi
kral
престолонаследникът
veliaht prens
принца
prens
prince
принцът
prens
prince
принце
prens
prince
княза
prens
dükü
önderi
kral
князе
prens
dükü
önderi
kral

Примери за използване на Prensi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bıçağın var. Ama çok geç, Delphi prensi.
Имаш острието, но много закъсня, принце на Делфи.
Truva Prensi ile kaçmıştır.
бяга с принца на Троя.
Karanlıkların Prensi.
Бийлзебъб, Принцът на Мрака.
Benim meselem sizinle değil, Danimarka Prensi. Seyircilerinizle.
Тук съм не заради теб, датски принце, а заради публиката ти.
Kraliçe ve Prensi esir alacağımız kaleye götüreceğim.
в замъка където ще заловим краля, кралицата и принца.
Lord Cholotl. Karanlıklar Prensi.
Шолотл, Принце на мрака.
Bayanlar, baylar. Delta blues prensi, Willie Brown!
Дами и господа, ето го, принцът на Делта блусовете, Уили Браун!
Söyle, kraliyet prensi.
Казвайте, принце.
Kudretli Tanrı, Ebedi Baba ve Barışın Prensi olacaktı.''.
Всемогъщия Бог, вечният баща…" Принцът на мира.".
Siyah tanrı, karanlıklar prensi, Mağribi Otello.
Черно великолепие, принце на тъмнината, наследник на Отело.
Chateau Latiffe dünyanin en iyi şaraplarından biridir. şarap mahseninin prensi olarak gösterilir.
Шато Лафит е едно от най-великите вина в света, принцът на всяка изба.
Pazuzu, havanın kötü ruhlarının prensi. Beni Kokumoya götür.
Пазузу, принце на злите духове във вятъра, Заведи ме при Кокумо.
Sizin kahraman- zorluklardan korkmayan Persia cesur Prensi.
Вашият герой- смел Принцът на Персия, който не се страхува от трудностите.
Teşekkürler Hırsızlar Prensi.
Благодаря ти, Принце на крадците.
Öne çık… Galler Prensi Harry.
Пристъпи напред Хари, принце на Уелс.
Prensi ve prensesi, misafirlerimiz olarak elçiliğimizde ağırlamaktan büyük bir onur duyarız.
Дълбоко трогнати сме от честта да посрещнем престолонаследника и принцесата в посолството.
Richard Buckinghama iki genç prensi öldürmesini emrediyor;
Ричард заповядва Бъкингам да убие двамата млади принцове;
Bu kara toprakların prensi gibiydik!
Разхождахме се по земята като принцове!
Karanlıklar Prensi.
Князът на мрака.
Bu Japon piçleri, Galler Prensi gibi yiyorlar!
Тези джапанки плюскат като принцове на Уелс!
Резултати: 692, Време: 0.0596

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български