SÜRÜYOR - превод на Български

продължава
devam ediyor
hala
sürdürüyor
sürer
sürüyor
sürekli
halen
sürdürdü
durmadan
devamı
отнема
alır
sürer
alıyor
sürüyor
aldı
alacak
uzun
el
трае
sürer
sürüyor
süresi
ömrü
sürecek
devam
uzun
много
çok
birçok
pek çok
çok fazla
gerçekten
oldukça
bir sürü
büyük
çok şey
epey
кара
kara
cara
kullanıyor
zorluyor
sağlıyor
neden
sürüyor
kullandığını
şoförü
sürdüğünü
има
var
olduğunu
sahip
bir vardır
sorun
bir
не стихват
sürüyor
шофира
arabayı
sürüş
продължават
devam ediyor
hala
sürdürüyor
sürekli
sürer
halen
sürdürmektedir
ederken
durmadan
etmek
траят
sürmez
süren
sürüyor
sürecek

Примери за използване на Sürüyor на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tüm bunları yapmaları neden bu kadar uzun sürüyor?
Защо им е отнело толкова много време за да сторят всичко това?
Ne sürüyor?
Какво шофира?
Weller hala kuzeye doğru sürüyor.
Уелър все още кара на север.
İki yaralının hayati tehlikeleri sürüyor.
За живота на двама от ранените има опасност.
Sadece 13 saniye sürüyor.
Трае само 13 секунди. Не.
Çok uzun sürüyor.
Отнема твърде много време.
Venezuelada muhalif gösteriler sürüyor.
Протестите във Венецуела не стихват.
Maçlar 3er dakika sürüyor ve her takım birbiriyle maç yapıyor.
Двубоите продължават 4 минути и в груповата фаза всеки играе срещу всеки.
O sadece sürüyor.
Той само я кара.
İlk sezonu ise sekiz bölüm sürüyor.
Първият му сезон има 8 епизода.
General Kenobinin meditasyonu oldukça uzun sürüyor.
Медитацията на генерал Кеноби трае доста дълго.
Neden o sürüyor?
Защо шофира той?
Bu durum yaklaşık 30 saniye sürüyor bazen ise daha fazla.
То продължава около 20-30 минути, а понякога и много повече.
Kahirede Karışıklıklar Sürüyor.
В Кайро не стихват безредиците.
Evet ama toplantılar sekiz saat sürüyor!
Да, но срещите продължават 8 часа!
Kara savaşları ne zaman başlıyor ve ne kadar sürüyor?
Кога започват фалшиви битки и колко траят?
Gaz teli olmadan nasıl sürüyor bilmiyorum.
Не знам как кара без кабели.
Yaralılardan birinin hayati tehlikesi sürüyor.
За живота на един от ранените има опасност.
Her oyun en az iki saat sürüyor.
Всяка игра трае поне 2 часа.
Galiba şuradaki cipi o sürüyor.
Мисля, че шофира онази кола.
Резултати: 511, Време: 0.0848

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български