SENI BILMEM - превод на Български

не знам за теб
seni bilmem
seni bilemem
seni tanımıyorum
seninle ilgili bilmediğim
seni pek tanımıyorum
незнам за теб
seni bilmem
не зная за теб
seni bilmem
seni bilemem

Примери за използване на Seni bilmem на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Seni bilmem, ama bu benim ilk öpüşmem değil.
За теб не знам, но аз и преди се бях целувала.
Seni bilmem, ama ben çoğunu unuttum.
За теб не знам, но аз съм го позабравил.
Seni bilmem, ama ben kaçarken vurulmak istemem.
За теб не знам, но не възнамерявам да ме застрелят, докато бягам.
Seni bilmem, ama ben mışıl mışıl uyuyacağım.
За теб не знам, но аз лично ще се опитам.
Seni bilmem ama ben değer verdiğim insanlara destek olurum.
Не знам, за теб, но аз подкрепям близките си хора.
Seni bilmem ama, George, ama kendimi cidden işe yaramaz hissediyorum.
Не знам за тебе, Джордж, Но аз се чувствам сериозно недоебана.
Seni bilmem ama ben bu durumdan çok rahatsızım.
Теб не те знам, но аз се чувствам некомфортно.
Seni bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
Не знам за вас, но аз умирам от глад.
Seni bilmem; ama ben eve gidiyorum.
Не знам ти какво ще правиш, но аз си отивам вкъщи.
Seni bilmem tahtabacak ama ben kaçabilirim.
Не знам за вас, но аз мога да бягам.
Seni bilmem ama ben çok açım.
Не знам ти, но аз съм зверски гладен.
Seni bilmem… ama ben bizim olan için öldürmeye razıyım.
Не знам за вас, но аз съм готов да убивам за това, което е наше.
Seni bilmem ama benim tatil sonrası bir tatile ihtiyacım var.
Не знам за вас, но аз имам нужда от нова ваканция след тази.
Seni bilmem… ama gerçekten bu heriften hiç hoşlanmıyorum.
Аз--Аз не знам за теб… обаче аз наистина не го харесвам тоя.
Seni bilmem ama, denetleme olacaksa
Не знам за вас, но ако има изненадваща проверка,
Seni bilmem ama ben hala tatildeyim.
Не знам за вас, но аз все още съм във ваканция.
Seni bilmem ama ben bir tas fasulye karşılığında ineğimi vermeye gidiyorum.
Не знам за вас, но аз ще ида да си продам кравата за няколко бобени зърна.
Seni bilmem ama iki günden sonra bu eyer boynuma vuruyor.
Не ви знам вас, но след два дни това седло ме бие по врата.
Seni bilmem ama Ben şansımızı denemek isterim.
Не знам за вас, но аз искам да си опитам шанса.
Seni bilmem ama, ben bir maceraya gidiyor olsaydım yanıma bavul alırdım.
Не знам ти, ама аз, ако отивах на приключение, щях да си взема.
Резултати: 215, Време: 0.0609

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български