TARLALARDA - превод на Български

на полето
tarlada
alan
sahada
alanında
arazide
kırda
сред царевицата
tarlalarda
mısır tarlasında
на нивите
tarlalarda

Примери за използване на Tarlalarda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve hep o çiçekler misali tarlalarda yaşayabilmeyi arzulamışımdır.
И винаги съм желал да живея свободно като цвете в полето.
Çocuklar artık tarlalarda değiller.
Те вече не са в графата деца.
Makineler insanların yerini almış tarlalarda….
В полетата, машини замениха хората.
Karısını öldürmeye teşebbüs etti baltayı savurarak, tarlalarda kovalamış.
Опитал се да убие жената… Тичал след нея през полето, размахвайки брадва.
ama hepiniz biliyorsunuz ki tarlalarda yürümeye mecburuz.
вие знаете, че трябва да вървим през полетата.
Yeryüzündeki herkes eşitse niçin kadınlar gündüzleri tarlalarda çalışıp akşamları da kocalarına yemek yapıyorlar?
Ако всички на земята са равни, защо денем жените работят на полето, а вечерта приготвят вечеря на мъжете?
Tarlalarda Dolaşan, bizi dış dünyadan koruyup kolladı en büyüğümüzün çocukluğundan beridir geçimimizi sağladı.
Който броди сред царевицата ни пази от външния свят и се грижи за нас откакто най-големите сред нас са били малки.
Kampn dışında tarlalarda çalışan işçiler… o kamyon geçtiğinde… içeride herkesin yiyip içtiği bir şenliğin olduğunu… düşünmüş olmalılar.
Работниците на полето извън лагера сигурно са мислели, че в този фургон има някакво празненство, и че вътре се пие и яде.
Adım Isaac, beni Tarlalarda Dolaşan seçti, nebi ve peygamberim, mısırın koruyucusuyum!
Казвам се Исаак и съм избран от Онзи, който броди сред царевицата за пророк и пазител на царевицата!.
Dağlarda, tarlalarda ya da ormanlarda olmanız fark etmez, meskun yerlerden epeyce uzaklaşırsanız, görünmeyen varlıklar sizi her yerden, her çalının arkasından izlerler.
Когато се отдалечите на значително разстояние от населените места, няма значение дали сте в планината, на полето или в гората, навсякъде, от всеки храст ви наблюдават невидими същества.
Sigorta gibi, yatırımı teşvik etme amaçlı bütün tedbirler ortadan kaldırıldı ve bir de yağmurların tarlalarda yol açtığı hasara bakın.'' dedi.
Всички мерки за насърчаване на инвестициите са премахнати, например застраховането, а само вижте какви щети нанесе дъждът на нивите," каза друг фермер от Зренянин, Владимир Пернек.
Dün gece, Tarlalarda Dolaşan rüyamda bana seslendi,
Снощи Онзи, който броди сред царевицата ми проговори в съня ми. Аз коленичих
Peki ya gittiğin ilk yaz bir somun ekmek alabilmek için yanımda tarlalarda çalışmak zorunda kaldığında?
Къде беше през зимите, когато момченцето ти боледуваше от глад? Или първото лято, когато той работи до мен на полето, за да имаме хляб?
Tarlalarda Dolaşan da sizleri bulacak,'' sonra Onunla birlikte yürüyeceksiniz.'' Tanrı bana böyle emretti.
Който броди сред царевицата ще ви открива и вие ще вървите с Него." Това ми каза Бог.
en büyük kahramanın da en küçük korkak gibi tarlalarda çalıştığını göreceksiniz.
дори най-големият герой трябва да работи на полето, точно както и последният страхливец.
dedi Tarlalarda Dolaşan.
каза Онзи, който броди сред царевицата.
Çamaşır yıkayıp yemek pişirmeyeceğim veya ölüp gidene kadar tarlalarda çalışmayacağım!- Buna gerek kalmayacak.
Няма да пера, да готвя и да работя на полето, докато умра.
Öncelikle tarlalarda acı çeken insanlardan bahsedin çünkü temel insan hakları için mücadele ediyoruz.
От първа ръка, от пострадали на полето хора. Нали се борим за основните права на човека.
Sonra, kalabalık bölgelerde mekik dokumaya başlamış tarlalarda, balıkçı köylerinde duyduğu kelimeleri not ederek ve ilk kez duyduğu kelimeler için para ödeyerek.
Тогава започна да ходи, по известни места… полета, рибарски селища, да записва думите, които чува, да плаща за онези, които чува за пръв път.
Hiç akrabası olmayan ve vaktini tarlalarda geçiren arkadaşım hayvanların sırları hakkında çok bilgiliydi.
Приятелчето, което си нямаше никого и прекарваше цялото си време в полето, знаеше много за поведението на животните.
Резултати: 55, Време: 0.0455

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български