UMARDIM - превод на Български

надявах се
umuyorum
umarim
inşallah
umut ediyorum
öyle umuyorum
umarım
umalım
надявам се
umuyorum
umarim
inşallah
umut ediyorum
öyle umuyorum
umarım
umalım

Примери за използване на Umardım на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bundan beş yıl önce böyle olmasını umardım. ota alındım,
След пет години ето какво се надявам да ми се случи: връщат ме на кораба; дават ми газова маска:
Olmasını umardım ama Victor
Наистина се надявах да има, но Виктор
Spencer, eğer tehdit edilen Toby olsaydı o zaman seninde bana aynı şeyi söyleyeceğini umardım.
Спенсър, ако Тоби беше застрашен… тогава се надявам, че би ми казала същото нещо.
objeleri zihin gücümle oynatabildiğimi söyleyip, bana biraz daha ilgi göstermesini umardım.
подмамя с телепатични способности, или да движа предмети с ума си, надявайки се, че ще го накарам да ми обръща повече внимание.
Yerinde olsam, çeki yazar ucuz atlattık der ve çocuğun durumunun daha kötüye gitmemesini umardım.
Ако бях на Ваше място, веднага бих написал чека и бих се надявал че състоянието на малкото момче да остане стабилно.
Daha bir çocukken kolumu arabanın camından sarkıtır, birinin hızla çarpmasını umardım.
Когато бях дете, изкарвах ръката си през прозореца на колата. надявайки се някой да я отнесе.
Hep umardım ki tam ölmeden önce hayatım bir film şeridi gibi gözlerimin önünden geçecek
Знаеш ли… винаги съм се надявал, че точно преди да умра животът ми ще премине като на лента пред очите ми
Ben de Dashiell evlendiğinde, gelinimle benim aramda hep hayalimde kızımla kurduğum gibi bir ilişki olmasını umardım.
И очаквам сватбата на Дашиел, че тя и аз ще имаме мечтаната от нас връзка.
Çekici bulduğum bir kadınla tanışırdım ve onun da benden etkilendiğini umardım.
Срещам жена, която ме привлича… и да се надяваме, че и тя е привлечена от мен.
Eğer George benzer bir durumda olsaydı sizin gibi tamamen iyi birinin ona yardım etmesini umardım.
Ако Джордж беше в подобна ситуация, щях да се надявам някой наистина добър, като вас, да му помогне.
Umarın sakıncası yoktur.
Надявам се, че не възразяваш.
Umarız ki, seçimin sonuçları doğru okunur.
Надявам се, че най-убедително ще го докажат резултатите от изборите.
Umarım ben burada yokken belediye başkanlığını devralırsın.
Надявах се, че докато ме няма, ти да бъдеш временно кмет.
Umarız yarın bunu görebiliriz.
Надявам се да видите това утре.
Bayan Brozi, umarım bu ayın organizasyon takviminin altından kalkabiliriz.
Г-це Бози, надявах се да прегледаме календара със събитията за месеца. Абсолютно.
Umarın sana eşlik eden Valiant olmadığı için üzgün değilsindir?
Надявам се, че не си разочарована, че не те придружава Валиант?
Şey, Umarım gizli cevaplar,
Надявах се да ми отговориш, че са скрити,
Umarın dün Görüntü ile ilgili söylediklerimi yanlış anlamamışsındır.
Надявам се не си разбрал погрешно съжденията ми за Петното вчера.
Umarım bunu sormak için babana ulaşırsın
Е, надявах се да попитам баща ти,
Umarız bir çözüm bulunur”.
Надявам се да се намери решение“.
Резултати: 40, Време: 0.0527

Umardım на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български