YÜZÜKLERI - превод на Български

пръстените
yüzük
halka
çemberi
халки
yüzükleri
halkalar
alyans
пръстени
yüzük
halka
çemberi
пръстен
yüzük
halka
çemberi
пръстена
yüzük
halka
çemberi
халките
yüzükleri

Примери за използване на Yüzükleri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yüzükleri evde unuttum.
Забравих халките вкъщи.
Sanırım buna düğün yüzükleri diyebiliriz.
Това е сватбеният им пръстен.
Kafesin anahtarı, dört atlının yüzükleri.
Ключът към килията са четири пръстена. От конниците.
Küpeleri 10 cmlik mor yakuttan,… ve yüzükleri turkuazdı.
Обеците му бяха аметист дълъг 8 см. А пръстените- тюркоаз.
O pırlanta yüzükleri bana vermemene itiraz ediyorum vaiz!
Възразявам срещу теб ако не предадеш тези диамантени пръстени, проповедник!
Yüzükleri bulmama yardım etmen lazım.
Трябва да ми помогнеш да намеря халките.
Evlilik teklifi olur da birbirinden güzel nişan yüzükleri olmaz mı?
Разберете дали това няма да са предложение за брак и красив пръстен.
Bunlar, kılıçlarımızın altında can vermiş olan Romalı senatörlerin yüzükleri!
Това са пръстените на римските сенатори, загинали от мечовете ни!
Onun yeteneğinin altın yüzükleri çalmak için hızlıca dönmek olduğunu sanıyordum.
Мислех, че дарът ѝ е да се върти много бързо събирайки златни пръстени.
Ve, yüzükleri!
И пръстените.
Tanrı bu yüzükleri Baba, Oğul ve Kutsal Ruhun adıyla kutsasın!
Нека Бог благослови тези пръстени, в името на Отца и Сина и Светия Дух!
Evet, Bay Ayının söylediği gibi, yüzükleri vermenin zamanı geldi.
Както г-н макмечка би казал… време е да сменим пръстените.
Büyük altın halka küpeleri ve parmağında yüzükleri vardı.
Носеше големи златни обици и пръстени на четири от пръстите си.
Dostlar, Tanrıdan bitmeyecek olan aşkları için bu yüzükleri kutsamasını isteyelim.
Скъпи приятели, нека помолим Бог да благослови тези пръстени като символ на тяхната вечна любов.
Benimle birlikte yaşamak için evime geldiğinde bu yüzükleri parmaklarımıza takacağız.
Деня в който дойдеш да живееш при мен, ще трябва да носим тези пръстени на пръстите си.
Nerede olduğunu bize söyleyin ya da köydeki bütün yüzükleri alırız.
Кажете ни къде е или ще вземем… всички пръстени в селото.
Kayı Yüzükleri ve Anlamları.
Пръстенът и неговото значение.
Onlar kesinlikle evlilik yüzükleri.
Това определено е венчална халка.
Bu yüzükleri de öyle.
Вземете и пръстените ми.
Yüzükleri diyorum.
С пръстените.
Резултати: 161, Време: 0.0574

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български